Le tutoiement en Espagne.

Bonjour,

Ceux qui y vivent l'ont surement remarqué les espagnols tutoient plus facilement que les français et ceci permet une relative proximité immédiate, on se sent plus à l'aise. Même le banquier vous tutoie au bout de 3 ou 4 fois qu'il vous a vu, si vous ne lui devez rien. :D
Le médecin en revanche ne de tutoie pas, en tout cas d'après ma propre expérience, en revanche il appelle les personnes par leurs prénoms chose peu courante en France dans les grandes villes en tout cas, et je ne suis pas le seul dans ce cas. A la télévision on voit d'ailleurs des journalistes qui interrogent des gens employer facilement le tutoiement. Avez-vous constaté ce tutoiement également ?

Didier

Bonjour Didier

En effet le tutoiement est monnaie courante en Espagne et se pratique dans tout le pays.
Cela fait tout simplement partie des us et coutumes espagnoles.
On retrouve cette même habitude dans les pays hispanophones d'Amérique centrale et du sud.

Ayant toujours eu le tutoiement facile c'est une habitude que j'ai vite attrapée et quand je rentre en France ça me fait tout drôle, je tutoierais bien tout le monde si je ne faisais pas attention  :D

Bonjour,
Attention on ne tutoie pas les personnes âgées ou les gens noble avec un grade.
Mes si on regarde ces pareil pour beaucoup de pays, d accord avec Chrystel c
Il y a quand France que la monarchie reste.
De façons a mieux régner 👹

J'ai ressenti ce tutoiement comme une façon sympathique de m'accueillir ds leur pays. J'ai  trouvé ainsi les Andalous très agréables.  Les  gens vous saluent ds la rue alors que vous ne les avez jamais vu... c'est particulier, surprenant mais tellement agréable et perso je m'y suis mise immédiatement très facilement  .  En France on se mefie de tt le monde, ns sommes hautains, égoïstes et supérieurs, ce qui nous interdit généralement de tutoyer au risque que la personne se sente minimisée, abaissée. 
Après 15 jours en Andalousie  j'ai du me rendre à  la mairie du bled où  j'habitais, j'avais rv avec Mr le Maire... lorsque je lui ai demandé son nom c'est son prénom qu'il m'a donné et je me suis rendu compte  qu'il me tutoyait depuis le début!!! En France j'aurai pensé  " il me drague  celui là!!", ici j'ai dit ils sont vraiment  sympa ds ce pays!!

ANTANA12 a écrit:

Bonjour,
Attention on ne tutoie pas les personnes âgées ou les gens noble avec un grade.
Mes si on regarde ces pareil pour beaucoup de pays, d accord avec Chrystel c
Il y a quand France que la monarchie reste.
De façons a mieux régner 👹


Antana,  je suis plus âgée que la plupart des espagnols que je fréquente et tous m'ont immédiatement tutoye.  Je n'ai pourtant jamais ressenti le moindre manque de respect . Moi  maintenant  je tutoie tt le monde, les grands les petits, les jeunes les vieux, et ça passe très bien.

Bonjour,
Attention, le vouvoiement peut même être ressenti comme condescendant si il est mal employé. Ce peut être ressenti aussi comme le désir d'instaurer une distance avec la personne concernée.
Par contre ne tutoyez pas de prime abord les personnes représentantes d'une quelconque autorité, attendez de voir si cette personne vous tutoie ou non.
En Amérique latine, il est fréquent, que parents et enfants se vouvoient , en particulier en Colombie, Pérou , Equateur  , c'est un usage qui marque le respect même en famille .
Il en est de même avec certaines familles espagnoles .
Sachez toutefois qu'en r`gle générale,  il convient, ici, de tutoyer les personnes que vous traitez d'égal à égal . Tout est une question de feeling, .
Notons que dans l'ensemble, les espagnols sont indulgents envers nous à ce sujet. ils savent que nous ne sommes pas habitués au ""tu"" .

Je travaillais avec de grand groupe industriel Espagnol et ma passion était de dormir dans les villages reculé, il y a +ou- 10 ans, en apprenant la langue, voilà ce que les 2 univers mon appris.
Mes comme partout, les choses évolue.
De mes 44 ans j ai encore à apprendre, dans tout les k ou je suis, je tutoie, le vouvoiement est assez compliqué suivant la personne.

patrickdefrance a écrit:

Bonjour,
Attention, le vouvoiement peut même être ressenti comme condescendant si il est mal employé. Ce peut être ressenti aussi comme le désir d'instaurer une distance avec la personne concernée.
Par contre ne tutoyez pas de prime abord les personnes représentantes d'une quelconque autorité, attendez de voir si cette personne vous tutoie ou non.
En Amérique latine, il est fréquent, que parents et enfants se vouvoient , en particulier en Colombie, Pérou , Equateur  , c'est un usage qui marque le respect même en famille .
Il en est de même avec certaines familles espagnoles .
Sachez toutefois qu'en r`gle générale,  il convient, ici, de tutoyer les personnes que vous traitez d'égal à égal . Tout est une question de feeling, .
Notons que dans l'ensemble, les espagnols sont indulgents envers nous à ce sujet. ils savent que nous ne sommes pas habitués au ""tu"" .


Comme tu le dis :  :/ Tout est une question de feeling, .

C'est vrai que la France est déplorable au point de vue relations humaines.
Très déçue du mauvais accueil des Français, surtout dans le sud où j'ai habité.
Vous n'êtes pas d'ici est la phrase courante qu'on entend et c'est péjoratif, voire méchamment dit.

Hola !!

Il me semble que vous oubliez une différence essentielle entre le français et l'espagnol !!

En français, nous n'avons pas le choix ... c'est, soit le tutoiement familier ou amical, soit le vouvoiement pour l'inconnu.

Mais l'espagnol offre un troisième alternative : USTED !! (ou ustedes quand il y a plusieurs personnes).
Cette forme se situe entre notre "tu" et notre "vous".

Quand on ne connaît pas quelqu'un, mais qu'il n'y a pas de raison pour lui marquer une quelconque déférence, le "Usted" est de rigueur.
Par exemple, dans un commerce, un bar, une administration... avant de tutoyer, il sera bienvenu, et même conseillé, de s'adresser à cette personne par "Usted".
A la Mairie (exemple), je dirais Usted à la personne de l'accueil, Usted à la secrétaire du Maire, mais "Vous" au Maire. Si lui (ou elle) répond par le Usted, alors j'embraye.

On passera au tutoiement si l'on est appelé à se revoir et si les rapports sont "sympas", mais aussi, lorsqu'il s'agit d'inconnus, aprés l'avoir suggéré, en expliquant, par exemple "puedo tutearle, me resulta mucho mas sencillo por ser frances".
Je n'ai jamais essuyé la moindre réaction négative en agissant ainsi.

Les espagnols sont conciliants sur le sujet, surtout avec les "guiris", mais ils sont trés sensibles à ces différentes étapes dans la relation verbale.

Et puis (ce n'est que mon avis), pourquoi ne pas le dire ... la majorité des étrangers vont directement au tutoiement, essentiellement, parce qu'il est plus facile de conjuguer un verbe avec "tu" plutôt qu'avec "vos ou vosotros"   ;)

Hasta luego  :cool:

Hola Almuñequero

Almuñequero a écrit:

A la Mairie (exemple), je dirais Usted à la personne de l'accueil, Usted à la secrétaire du Maire, mais "Vous" au Maire. Si lui (ou elle) répond par le Usted, alors j'embraye.


Là je suis intriguée... si tu ne dis pas Usted au maire, qu'utilises tu pour le vouvoyer?

Almuñequero a écrit:

plus facile de conjuguer un verbe avec "tu" plutôt qu'avec "vos ou vosotros"


Bon là aussi je bloque... voici ce que j'ai toujours appris et expérimenté:

Usted = vous suivi du verbe conjugué à la 3 ème personne du singulier (il, elle)
Ustedes= vous à un ensemble de personne qu'on vouvoie séparément. C'est suivi du verbe conjugué à la 3ème personne du pluriel (ils, elles)
Vosotros= vous d'un ensemble de personne que l'on tutoierait séparément. C'est suivi du verbe conjugué à la 2ème personne du pluriel (vous)
Oui cette distinction n'existe pas dans la langue française
Là où ça se complique c'est que, par exemple au Chili, le vosotros n'existe pas et ils utilisent ustedes pour tout avec bien sûr la forme verbale employée avec le ustedes
Vos: vouvoiement référentiel de l'ancien espagnol où le "tu" dans certains pays d'Amérique du sud et plus spécifiquement en Argentine

Toutes ces petites nuances de l'espagnol d'Amérique se retrouvent plus ou moins à différents degrés selon la province dans l'Andalou
Par exemple chez moi on n'utilise pas vosotros mais ustedes. Par contre la forme verbale qui suit est bien celle du vosotros.

Voili voilu... C'était le petit cours de grammaire du WE  :lol:

Hola!

J'avoue que mon espagnol n'est pas hyper bon, mais je pense qu'on m'a toujours tutoyée partout ... Même le fonctionnaire du service des étrangers pour le Certificado ... l'année passée  :D , même à l'AEAT, ou à l'ITV ... partout, c'est l'usage du prénom et du "tu"

Le seul que m'a dit un "usted" long comme le bras est le directeur des colegios de Guadix l'an dernier alors qu'on cherchait désespérément à obtenir une place pour notre fille ...

Bon dimanche à toutes et tous  :cheers:

ITV vous avez vue, comme moi non ?
Cette cueva et ses propriétaires on les voient partout
Pour info elle est prise pour la Feria d Avril, je serais en pleine création de mon nouveau concept en Catalogne. Il va falloir que je décompresse, que je déguste de l alcool doux, mes forts ( contradiction pour dire, boire et dangereux pour la santé, même de l eau du robinet) et que je partage avec les personnes fort sympathique et mondialement connue donc propriétaire de la cueva, car mon projet peux les intéresser. mes ITV j en reviens pas.
Je pourrais vous, tutoyer un jour ( sur les mots passer, on voie notre hypocrisie, car en message privé, nous nous tutoyons) oui oui ces bien Français.
Mes ITV tu as fais ta françaises j espère et dis ustedes

capandalousie a écrit:

Hola!

J'avoue que mon espagnol n'est pas hyper bon, mais je pense qu'on m'a toujours tutoyée partout ... Même le fonctionnaire du service des étrangers pour le Certificado ... l'année passée  :D , même à l'AEAT, ou à l'ITV ... partout, c'est l'usage du prénom et du "tu"

Le seul que m'a dit un "usted" long comme le bras est le directeur des colegios de Guadix l'an dernier alors qu'on cherchait désespérément à obtenir une place pour notre fille ...

Bon dimanche à toutes et tous  :cheers:


Les seuls autour de moi qui en ont plein la bouche du vouvoiement ... ce sont les Français ou/et les Belges, bref les étrangers!

ANTANA12 a écrit:

ITV vous avez vue, comme moi non ?
Cette cueva et ses propriétaires on les voient partout
Pour info elle est prise pour la Feria d Avril, je serais en pleine création de mon nouveau concept en Catalogne. Il va falloir que je décompresse, que je déguste de l alcool doux, mes forts ( contradiction pour dire, boire et dangereux pour la santé, même de l eau du robinet) et que je partage avec les personnes fort sympathique et mondialement connue donc propriétaire de la cueva, car mon projet peux les intéresser. mes ITV j en reviens pas.
Je pourrais vous, tutoyer un jour ( sur les mots passer, on voie notre hypocrisie, car en message privé, nous nous tutoyons) oui oui ces bien Français.
Mes ITV tu as fais ta françaises j espère et dis ustedes


Pardon Antana... J'ai rien compris!!!!!!!!!

Tia Anda-Lucia a écrit:
ANTANA12 a écrit:

ITV vous avez vue, comme moi non ?
Cette cueva et ses propriétaires on les voient partout
Pour info elle est prise pour la Feria d Avril, je serais en pleine création de mon nouveau concept en Catalogne. Il va falloir que je décompresse, que je déguste de l alcool doux, mes forts ( contradiction pour dire, boire et dangereux pour la santé, même de l eau du robinet) et que je partage avec les personnes fort sympathique et mondialement connue donc propriétaire de la cueva, car mon projet peux les intéresser. mes ITV j en reviens pas.
Je pourrais vous, tutoyer un jour ( sur les mots passer, on voie notre hypocrisie, car en message privé, nous nous tutoyons) oui oui ces bien Français.
Mes ITV tu as fais ta françaises j espère et dis ustedes


Pardon Antana... J'ai rien compris!!!!!!!!!


Je disais que les Français comme moi, à dire vous vous vous et merci merci merci
On était hypocrite

Tia Anda-Lucia a écrit:
ANTANA12 a écrit:

ITV vous avez vue, comme moi non ?
Cette cueva et ses propriétaires on les voient partout
Pour info elle est prise pour la Feria d Avril, je serais en pleine création de mon nouveau concept en Catalogne. Il va falloir que je décompresse, que je déguste de l alcool doux, mes forts ( contradiction pour dire, boire et dangereux pour la santé, même de l eau du robinet) et que je partage avec les personnes fort sympathique et mondialement connue donc propriétaire de la cueva, car mon projet peux les intéresser. mes ITV j en reviens pas.
Je pourrais vous, tutoyer un jour ( sur les mots passer, on voie notre hypocrisie, car en message privé, nous nous tutoyons) oui oui ces bien Français.
Mes ITV tu as fais ta françaises j espère et dis ustedes


Pardon Antana... J'ai rien compris!!!!!!!!!


Ben, pardon aussi, mais  je n'ai rien compris non plus ... Parce que je disais que le seul à m'avoir vouvoiyée était le directeur des établissements scolaires de la ville ... Parce qu'il n'y avait plus de place quand j'en demandais une ... Et il m'a bien fait sentir la distance entre nous en utilisant un très long "usted"  :D

Es que je le fais en Catalan
Donc pour ITV c était pour taquiner
Et pour le vouvoiement nous Français nous sommes les rois, dans le merci aussi, car nous sommes hypocrite avec nos manière arrieré.
En Espagne ou autre pays Le vouvoiement est une distance ou à un moment de fort respect.
Donc pour être bien Français, je VOUS pris de m excusez, de m être mal exprimé et d avoir mis de la taquinerie, dans ma réponse.
Veuillez, agréer, mes sentiments les plus dévoués.

                                         Stephane P'.........

                                              Signature

Ces le protocole Français

ANTANA12 a écrit:

Es que je le fais en Catalan
Donc pour ITV c était pour taquiner
Et pour le vouvoiement nous Français nous sommes les rois, dans le merci aussi, car nous sommes hypocrite avec nos manière arrieré.
En Espagne ou autre pays Le vouvoiement est une distance ou à un moment de fort respect.
Donc pour être bien Français, je VOUS pris de m excusez, de m être mal exprimé et d avoir mis de la taquinerie, dans ma réponse.
Veuillez, agréer, mes sentiments les plus dévoués.

                                         Stephane P'.........

                                              Signature

Ces le protocole Français


http://lespopines.l.e.pic.centerblog.net/328eb944.gif

Hola  ;)

Sans doute me suis-je mal exprimé, alors je reprends... brièvement !!
Tu = familier, amical, mais pas d'emblée avec un inconnu.
Usted = le "vous" poli, mais sans chichis, indispensable aux premiers contacts et aux relations sociales "contraintes" .
Vos = le vous respectueux, selon la fonction ou l'état de l'interlocuteur (exemples : lorsque je rencontrais des Présidents d'Autonomies, des Secrétaires d'Etat, des délégués du gouvernement, tant qu'eux mêmes ne m'avaient pas donné le feu vert pour le Usted, je me devais d'utiliser les verbes à la forme du "Vos", c'était de rigueur. Dans ce cas, "Vos" désigne l'entité représentée plus que la personne elle même).
Vosotros  : s'applique, soit à des personnes à qui on doit le "respect", mais dans ce cas il s'agit de plusieurs personnes dans l'auditoire, soit à un groupe de personne générique (ex: vosotros los delegados ... ou bien : vosotros los andaluces...)
Mes livres de grammaires ayant, depuis longtemps, été mangés par les bestioles, j'arrêterai là ce retour sur les bancs de mes cours d'espagnol  :cheers:
Hasta luego  :cool:

Hola Almuñequero

Ah oui mais c'est pas du menu fretin ceux à qui tu dirais "vos"!
Ben oui si demain son altesse royale ou le pape vient sonner à ma porte je lui jouerai du "vos" mais à Madame le maire je lui dit usted

Ta définition du vosotros est pour moi celle du ustedes

Le vosotros est tout simplement là pour s'adresser à un groupe de personne dans le genre une maîtresse qui donnerait un ordre à quelques uns de ses élèves: "¡vosotros tres, guardad los libros!"
Le personnel que je dirige, je lui dit vosotros

Saludos :cheers:

ANTANA12 a écrit:

Es que je le fais en Catalan
Donc pour ITV c était pour taquiner
Et pour le vouvoiement nous Français nous sommes les rois, dans le merci aussi, car nous sommes hypocrite avec nos manière arrieré.
En Espagne ou autre pays Le vouvoiement est une distance ou à un moment de fort respect.
Donc pour être bien Français, je VOUS pris de m excusez, de m être mal exprimé et d avoir mis de la taquinerie, dans ma réponse.
Veuillez, agréer, mes sentiments les plus dévoués.

                                         Stephane P'.........

                                              Signature

Ces le protocole Français


Bonsoir,

Heu moi j'ai toujours pas compris ce qu'est ITV  :/

Ensuite je ne suis pas trop d'accord avec ta définition du français.
Ce n'est pas parce qu'on dit vous et merci que nous sommes des hypocrites et que nous avons des manières arriérées
C'est la langue et l'éducation française qui veut ça. Cela fait partie de notre culture et de notre identité.

Une lettre écrite par l'administration espagnole peut paraître toute aussi mielleuse et dégoulinante d'hypocrisie.
Un espagnol est capable de te réclamer de l'argent en s'excusant à chaque phrase et en mettant du Usted partout  ;)

ANTANA12 a écrit:

Es que je le fais en Catalan
Donc pour ITV c était pour taquiner
Et pour le vouvoiement nous Français nous sommes les rois, dans le merci aussi, car nous sommes hypocrite avec nos manière arrieré.
En Espagne ou autre pays Le vouvoiement est une distance ou à un moment de fort respect.
Donc pour être bien Français, je VOUS pris de m excusez, de m être mal exprimé et d avoir mis de la taquinerie, dans ma réponse.
Veuillez, agréer, mes sentiments les plus dévoués.

                                         Stephane P'.........

                                              Signature

Ces le protocole Français


Donc pour ITV c était pour taquiner ..... Mais c'est quoi ce ITV ????????????? Usted puede decirmelo PF

On est tous suspendu à tes lèvres Antana  :lol::lol:

Moi, le premier truc qui m'est venu quand j'ai lu ça c'est Inspección Técnica de Vehículos  :lol:
Je dois passer le mien en octobre, vous croyez que c'est ça qui me travaille?

Chrystel C a écrit:

On est tous suspendu à tes lèvres Antana  :lol::lol:

Moi, le premier truc qui m'est venu quand j'ai lu ça c'est Inspección Técnica de Vehículos  :lol:
Je dois passer le mien en octobre, vous croyez que c'est ça qui me travaille?


Si c'est en référence à mon message, c'est bien cela dont je parlais ... Ce dont parlait Antana, je ne sais??

Il n'y a bien qu' Almuñequero et Didier de sérieux sur cette file  :lol::lol::lol:

Bonne semaines à todos Ustdedes  :D:D:D

Ah ben oui c'est ça alors!!! J'avais pas bien lu ton message
Bon après ce que veut dire la phrase, je suis autant dans le flou que toi...

Mais tu rigoles??? Moi aussi je suis sérieuse sur cette discussion, j'essaie juste de comprendre ce que raconte Antana  :D
Qui c'est qui fait de la grammaire avec Almuñequero hein?  :P

Bonjour à ustedes,
Que dire avec le tutoiement si ce n'est qu'à la longue je pense qu'il disparaîtra en France aussi. En anglais le tutoiement et le vouvoiement n'existe pas, ça simplifie tout.
En tant qu'étranger parlant mal l'espagnol, on tutoiera plus facilement même les "nobles" et je ne pense pas qu'on nous en tiendrait rigueur ! les étrangers en France qui nous tutoie, ça nous choque ? non....
C'est vrai qu'en rentrant en France, ça fait bizarre de dire Monsieur ou Madame et de dire vous. Je tutoie très facilement aussi. On se sent plus en symbiose avec nos hôtes non ?
A ustedes, je te souhaite une belle journée ;-)

Bonjour,

Est ce que quelqu un ici connait le tutoiement NEUTRE dans les langues  Latines?

Non? Ben ca ne m etonne pas a lire autant de debilites ici sur ce forum!

Un espagnol ne vas ps vous tutuoyer par amitie, c est un genre  dans la langue!

Mon dieu, i formez  vous avant de fantasmer!!
Se cultiver quand on vit dans un Pays c est indispensable!

C est fatigaunt de lire des fois n importe quoi!

Concernant le tutoiement francais, le belge et cie, et mettre ca en relation avec  du mepris ou que sais je,

La vous m avez franchement saoule avec  votre condescendance inculte!!!

Oui en Espagne il y a aussi u e hierarchie, la meme qu en France, le vouvoie e t avec les meme co ditio s! Juste la perso. E qui s adresse a vous, le fait a votre hauteur au meme titre que elle!
Ja ais de la vie mon banquier ne m a tutoye comme un pote! Il est respectueux!  Le tu c est un ge re de par exemp,e (toi le monde). Pas toi mon ami!!

Vous n avez juste pas assimile la langue et vous fantasmez! Tant mieux, mais vous avez tord!  Vous etes juste vous impolis qua d vous tutoyez les gens! 
Oui en Espagne ils sont  "friendly" mais le tutoiement est respectueux, c est un vouvoiement special, i. Est neutre..comme quand je veux parler d un truc  general et que je m adresse a un tas de gens en disant TU..

C est u e subtilite de la langue! Rien a vour avec le cote copain copain! En fonction de son vis a vis!!
idem pour les portugais, les italiens etc....

On ne tutoie pas n importe comme t dans le contexte!! En Espagne aussi il y a des regles de respects!  Et ca ne disparaitra pas, en France non plus!!

allspice a écrit:

Bonjour,

Est ce que quelqu un ici connait le tutoiement NEUTRE dans les langues  Latines?

Non? Ben ca ne m etonne pas a lire autant de debilites ici sur ce forum!

Un espagnol ne vas ps vous tutuoyer par amitie, c est un genre  dans la langue!

Mon dieu, i formez  vous avant de fantasmer!!
Se cultiver quand on vit dans un Pays c est indispensable!

C est fatigaunt de lire des fois n importe quoi!

Concernant le tutoiement francais, le belge et cie, et mettre ca en relation avec  du mepris ou que sais je,

La vous m avez franchement saoule avec  votre condescendance inculte!!!

Oui en Espagne il y a aussi u e hierarchie, la meme qu en France, le vouvoie e t avec les meme co ditio s! Juste la perso. E qui s adresse a vous, le fait a votre hauteur au meme titre que elle!
Ja ais de la vie mon banquier ne m a tutoye comme un pote! Il est respectueux!  Le tu c est un ge re de par exemp,e (toi le monde). Pas toi mon ami!!

Vous n avez juste pas assimile la langue et vous fantasmez! Tant mieux, mais vous avez tord!  Vous etes juste vous impolis qua d vous tutoyez les gens! 
Oui en Espagne ils sont  "friendly" mais le tutoiement est respectueux, c est un vouvoiement special, i. Est neutre..comme quand je veux parler d un truc  general et que je m adresse a un tas de gens en disant TU..

C est u e subtilite de la langue! Rien a vour avec le cote copain copain! En fonction de son vis a vis!!
idem pour les portugais, les italiens etc....

On ne tutoie pas n importe comme t dans le contexte!! En Espagne aussi il y a des regles de respects!  Et ca ne disparaitra pas, en France non plus!!


Bonjour Allspice,

Visiblement c'est toi qui n'a rien compris la politesse c'est quelque chose que l'on acquiert lorsque l'on a eu une éducation suivie. Et ensuite, c'est naturellement que vient le respect. Que tu dises tu ou vous suivant la tradition du pays où que tu sois le respect des autres est là, mais visiblement tu as dû arrêter en route ton apprentissage pour insulter comme tu le fais au lieu d'expliquer poliment. Avant la politesse il y a le respect des autres et ceci dans tous les pays et chez tous les peuples, c'est universel le respect, avant la parole c'est un état d'esprit.
Comme disait quelqu'un sur ce forum il y en a qui se prennent pour des lumières alors que ce sont des ampoules.
Didier. :huh:

Allspice  comme son nom l'indique aime à piquer, agresser. C'est  semble t'il un grand nerveux, à tel point  qu'on ne peut pas comprendre la moitié de ce qu'il écrit...  Il faut de tout pour faire un monde de forumeurs .

Bonjour,

Mon mari est
Espagnol d origine, ma belle mere andalouse, et j ai un logement en andalousie. Mes beaux freres vivent  sur place, ils sont espagno.s et ne parle t pas francais.

Mes 3 enafnts ont des maitrises de langues etrangeres appliquees avec espagnol 20/20  les 3 formes a l uni ersite par des professeurs agreges des langues  hispaniques docteurs specialises.

J ai donc pose la question En ce qui concerne le tutoiement en Espagne et j ai fait lire vos commentaires, (je parle le portugais, et j ai oublie donc mon espagnol parfait, malgre mes 26 ans de pratique) .

Je vous epargne les leurs, car vous n apprecieriez surement pas ce qu ils en ont deduits...

Vous n abordez pas la langue correctement, vohs imagi ez que le "Tu" espagnol est signe de copinage! Non..

Je le repete il d agit d un "tu" neutre, pas d un tu amical comme en France.

Bref, certai s ici se servent de cette notion linguistique pour faire des amalgames et des remarques deplacees avec la langue francaise.

Je souhaitais juste remettre a leurs place ces ignorants, et eviter une fois de plus le France bashing, car tout est bo. Aujourd hui pour denigrer, meme un simple tutoiement!

Par contre moi en ce qui me co cerne je ne vous autorise pas a me tutoyer, selon mon educatio . Et celle que vous avez  aussi recu, et je n ai insulte Personne!

Didier110 avant de ramener votre science et de me don er des leco s, soyez vous memes respectueux des avis des autres.....idem pour u e francaise qui se don e des nom a co son an e espagnole pour se la peter.

Bonjour Allspice,

Je suis super surprise par la façon dont vous exprimez votre désaccord!!!
En principe je trouve vos messages bien tournés, plein de bon sens et je suis souvent d'accord avec vous mais là je suis sur les fesses!!!

Je veux bien croire que vous ayez une bonne expérience de l'expatriation et que vous connaissez beaucoup de pays et cultures différentes mais là je trouve votre façon de rentrer dans le lard des personnes plutôt cavalière!

Exprimer son désaccord OK mais de manière polie, courtoise et ne pas mettre en doute les connaissances et le bien fondé des opinions de chacun.

Et ça c'est quoi des formules de politesse ?

"Non? Ben ca ne m etonne pas a lire autant de debilites ici sur ce forum!
C est fatigaunt de lire des fois n importe quoi!
La vous m avez franchement saoule avec  votre condescendance inculte!!!"

Nous avons au moins un point commun la belle famille espagnole.
Vous voyez qu'on pourrait finir par s'entendre.
Didier ;)

Sincerement desolee pour tous les membres de ce forum...

J ai juste ete un peu excedee par certains propos que j ai i terprete comme de la derision, mechancete ou de l ignorance...

Je n aurais pas du etre si en colere contre vous....

Bon je dis vous parce que j imagine que je ne dous pas dire tu ? Pourtant je pourrais puisque ....bref!

Mille excuses.

Bonne continuation a tous et bon sejour en Espagne ou que vous soyez!

Hasta luego.

allspice a écrit:

Bonjour,

Mon mari est
Espagnol d origine, ma belle mere andalouse, et j ai un logement en andalousie. Mes beaux freres vivent  sur place, ils sont espagno.s et ne parle t pas francais.

Mes 3 enafnts ont des maitrises de langues etrangeres appliquees avec espagnol 20/20  les 3 formes a l uni ersite par des professeurs agreges des langues  hispaniques docteurs specialises.

.


Je suis, je suis... un clavier défectueux ! J'ai bon ? J'adore les devinettes :)

sdompy a écrit:
allspice a écrit:

Bonjour,

Mon mari est
Espagnol d origine, ma belle mere andalouse, et j ai un logement en andalousie. Mes beaux freres vivent  sur place, ils sont espagno.s et ne parle t pas francais.

Mes 3 enafnts ont des maitrises de langues etrangeres appliquees avec espagnol 20/20  les 3 formes a l uni ersite par des professeurs agreges des langues  hispaniques docteurs specialises.

.


Je suis, je suis... un clavier défectueux ! J'ai bon ? J'adore les devinettes :)


Questions pour un Champion!
Du coup ça me rend nostalgique ça, aurais-je le mal du pays?
Oups, pardon c'est pas dans cette discussion cette histoire  :P

https://www.expat.com/forum/viewtopic.php?id=184940

Extrait de la charte du forum sus-citée :


LANGUE :

Pour garantir une meilleure compréhension et interaction entre les membres, merci de publier vos messages en français. Si vous souhaitez écrire en anglais, nous vous invitons à participer sur le forum Espagne anglophone, le forum Espagne hispanique pour vos messages en espagnol, et le forum italophone pour vos posts en italien.

Veiller à écrire de façon lisible pour être compris de tous : évitez d'écrire en majuscules ou en langage sms.


cdt

On peut utiliser les abréviations donc :)

cdt

sdompy a écrit:

On peut utiliser les abréviations donc :)

cdt


Oui mais avec toutes les lettres si j'ai bien tout compris   ;)

Ah, heureusement qu'il y a Allspice pour nous apprendre, on ferait quoi sans elle, ou lui ?
je suis d'accord avec Didier, insulter les gens comme ça... était-ce nécessaire ?
tant de condescendance et en plus, à moins que votre clavier ne comporte pas d'accent, à donner des leçons, écrivez en français....