Pour moi en science secondaire les manuels de base sont en anglais.
Donc je traduis (et adapte) chaque lecon.
J'ai l'impression que pour les PE egalement les manuels de base sont en anglais. Ce qui se repasse d'annee en annee, d'un enseignant a l'autre, ce sont les traductions justement.
Ensuite c'est notre boulot d'adapter tout ca pour faire une lecon motivante.
Chaque poste est donc different si l'enseignant precedent ne laisse pas grand chose a son successeur. En science, je n'avais personne avant moi dans les 2 postes occupés, mais j'ai l'impression que les enseignants d'ici communiquent volontiers en general avec celui qui lui succedera.
Donc des que vous aurez votre poste, n'hesitez pas a vous mettre en relation avec le predecesseur.
Concernant le programme de science secondaire, il n'est pas tres detaillé comme en france. Donc c'est pour ca que ensuite, la ressource a suivre est TRES detaillée, c'est assez enorme meme.
Mais ca au bout d'un moment on ne lit plus tout en detail, parce qu'on sait ou trouver l'info dans le manuel.