Installation pour notre retraite à Almunécar
Dernière activité 23 Mai 2021 par Tia Anda-Lucia
3554 Vues
107 réponses
Abonnez-vous a cette discussion
Nouvelle discussion
Bonjour,
Deux ans déjà que nous avons choisi de venir vivre notre retraite en Espagne et acheté une petite villa sur le haut d’Almunecar. Entretemps, nous avons déménagé en deux fois nos effets (soit au total 5 Vans de chacun 1200 Kg).
Né à Liège avec la double nationalité Belge et Française, j’ai travaillé pendant 34 ans à l’international pour le groupe Siemens AG en Belgique, en Allemagne et au Maroc. Ensuite, je me suis reconverti en Alsace dans la formation professionnelle d’adultes, spécialisé dans le leadership et le vente. C’est de là que ma femme ( une Alsacienne) et moi sommes partis pour venir en Espagne.
Aujourd’hui, après 1 an de petits travaux, nous avons presque terminé notre installation. À ce jour, nous nous débattons avec les problèmes liés à notre résidence définitive en Espagne. Les choses ne sont pas évidentes et les délais, pour certaines choses, un peu court si on ne fait pas les choses dans la chronologie prescrite. À ce sujet, je suis en train de me faire un tableau de chronologie avec la liste exhaustive de tous les documents nécessaires à chaque étape et ce, aussi bien en France / Belgique qu’en Espagne
Sinon, le pays et ses habitants sont charmants avec nous. En plus, cerise sur le gâteau, nous avons trouvé à Almunécar une brasserie Belge « Chez Oufti » dont le patron est Liégeois comme moi et qui a réussi à garder nos recettes de grand-mère pour nous offrir une cuisine aux goût bien de chez nous.
Voilà, comme introduction cela suffira, je pense.
Bien à vous
Meilleures salutations de la « Costa Tropicale »,
Bonjour,
Je suis à Almuñecar depuis plusieurs années et bien que française, le Oufti et Charles n'ont pas de secrets pour moi.
Il y a d'autres restos belges à Almuñecar savez vous?
Je comprends votre plaisir d'avoir aménagé ici, on y est SI BIEN !
Pour vous aider ds votre chronologie des obligations espagnoles d'un respectueux expatrié, je vous conseille de lire mon blog
Il vous parlera bien-sûr d'Almuñecar mais aussi de tout ce qu'il fait savoir pour réussir une bonne expatriation :
Visitalmunecar.blog4ever.com
Vous avez aménagé ds quel secteur?
Peut-être pourrons nous nous rencontrer si vous le souhaitez, une petite tapas un de ces 4!
A bientôt
Bonjour !,
Belge également , installé à La Herradura qui fait partie d'Almunecar , je peux vous vous aider dans vos démarches si vous en sentez le besoin , en matière de restos belges , mis à part oufti ....il y a notamment ,Cesar palace et , surtout , le balcon de Cotobro qui , pour ces deux restos , supérieurs à oufti , sans parler de chez Jacky à Nerja .....
Cordialement,
Jean
Bonsoir,
Une rencontre est toujours une source d'informations et une possibilité de nouveaux liens d'amitié. Donc, volontiers pour une rencontre sur Almuñécar ou autre part d'autre dans la région.
Bien à vous toutes et Tous, qui avez réagit à ma présentation.
Amicalement vôtre,
Bonjour et encore merci pour votre disponibilité,
Alors oui, j'aurais bien besoin de votre aide : ne serait-ce que pour savoir comment faire pour avoir un RDV au commissariat de Motril ou, à la limite, directement au Ministère de l'immigration à Granada, ceci en vue d'obtenir nos cartes de résident (Certificado de Registro de Ciudadano de la Union) pour moi-même et ma compagne (à noter que nous ne sommes pas mariés mais seulement pacsés, selon la loi Française).
Il faut dire que j'essaye depuis plusieurs jours d'avoir un tel RDV sur le site "INTERNET CITA PREVIA
SOLICITUD DE AUTORIZACIONES" et que l'information est toujours la même, à savoir :
"Información : En este momento no hay citas disponibles. En breve, la Oficina pondrá a su disposición nuevas citas."
A noter toutefois qu'actuellement, je n'ai pas encore tous les documents nécessaires (comme par exemple les formulaires S1 pour moi et ma compagne), pour faire nos demandes officielles de résidence, documents que j'ai prévu d'aller chercher en France en Janvier prochain, ceci directement auprès des différentes Administrations Françaises concernées. Donc, mon souhait serait d'avoir ce RDV à l'immigration durant la période allant du lundi 27 Janvier au Mercredi 12 Février 2020 (sachant qu'avant et après ces dates nous ne serons pas disponibles). Mon Avocat à Almuñécar m'a dit que je pouvais me présenter à Granada sans le moindre RDV. Savez-vous si la chose est bien exacte ?
Dans l'attente de vous lire sur le sujet, un grand merci à vous.
Bien amicalement,
Charles MULLENDERS
Hola Charles
Essayez de les contacter par téléphone pour connaître la procédure de prise de RDV.
Commissariat de Motril:
Ronda del mediodía S/N - 18600, Motril (Granada)
Teléfono:
958834908
Si non tentez d'aller très tôt au commissariat de Motril parce que si c'est comme à Séville ils ont des créneaux horaires pour recevoir sans RDV.
Dernière solution, si vous avez déjà le NIE, pour prendre votre RDV tentez de passer par ce lien: https://www.citapreviadnie.es/citaPrevi … p;tipo=NIE
J'ai bien vu que ça renvoie sur la prise de RDV pour les passeports ou DNI mais sur cette Page
C'est ce même lien qu'ils donnent pour prendre RDV au commissariat de police (le Certificado de Registro se demande au commissariat de police)
Très bien et merci encore à vous pour vos infos et conseils.
Mullenders a écrit:[...] Mon Avocat à Almuñécar m'a dit que je pouvais me présenter à Granada sans le moindre RDV. Savez-vous si la chose est bien exacte ?
Dans l'attente de vous lire sur le sujet, un grand merci à vous.
Bien amicalement,
Charles MULLENDERS
Bonjour,
Je vous déconseille le commissariat de Granada qui est débordé, et effectivement -sans RV- il vous faut commencer à prendre la place dans la file de très très bonne heure pour être sûr de passer dans la matinée.
Mon conseil est d'insister à Motril, et sinon, de venir par chez nous, dans les terres où vous avez un petit commissariat à Baza... vous viendriez prendre le frais et l'air pur de la Sierra ... Bon, toute blague à part, il y a 4 ans, c'est là que nous avons fait nos certificados sans RDV et sans attendre beaucoup dans la file.
cdt
Mullenders a écrit:Bonjour et encore merci pour votre disponibilité,
Alors oui, j'aurais bien besoin de votre aide : ne serait-ce que pour savoir comment faire pour avoir un RDV au commissariat de Motril ou, à la limite, directement au Ministère de l'immigration à Granada, ceci en vue d'obtenir nos cartes de résident (Certificado de Registro de Ciudadano de la Union) pour moi-même et ma compagne (à noter que nous ne sommes pas mariés mais seulement pacsés, selon la loi Française).
Il faut dire que j'essaye depuis plusieurs jours d'avoir un tel RDV sur le site "INTERNET CITA PREVIA
SOLICITUD DE AUTORIZACIONES" et que l'information est toujours la même, à savoir :
"Información : En este momento no hay citas disponibles. En breve, la Oficina pondrá a su disposición nuevas citas."
A noter toutefois qu'actuellement, je n'ai pas encore tous les documents nécessaires (comme par exemple les formulaires S1 pour moi et ma compagne), pour faire nos demandes officielles de résidence, documents que j'ai prévu d'aller chercher en France en Janvier prochain, ceci directement auprès des différentes Administrations Françaises concernées. Donc, mon souhait serait d'avoir ce RDV à l'immigration durant la période allant du lundi 27 Janvier au Mercredi 12 Février 2020 (sachant qu'avant et après ces dates nous ne serons pas disponibles). Mon Avocat à Almuñécar m'a dit que je pouvais me présenter à Granada sans le moindre RDV. Savez-vous si la chose est bien exacte ?
Dans l'attente de vous lire sur le sujet, un grand merci à vous.
Bien amicalement,
Charles MULLENDERS
Bonjour,
Voici un moyen " détourné " pour obtenir un rendez vous à la police de Motril , je l'ai utilisé il y a peu pour obtenir le certificado d'un nouvel arrivant , allez sur le site :
https://sede.administracionespublicas.g … ;locale=es
Là , vient la petite astuce , sélectionner
POLICIA TOMA DE HUELLAS Y RENOVATION DE TARGETA DE LARGA DURACION
Lorsque je me suis présenté le jour du rendez vous , je n'ai eu aucunes remarque ....la personne a été payer la taxe à la banque , nous revenu avec la preuve de payement et ressorti avec son certificado.
Bonne chance,
Jean
Bonjour,
J'ai en effet un NIE depuis plus de 18 mois => j'ai donc tenté d'avoir un RDV auprès de la police via la page mentionnée dans votre dernier message. Malheureusement, le Système rejette en permanence ma demande, invoquant que mon N° de NIE est incorrect. Comme vous me le proposez, j'irai donc le jour venu (c'est à dire lorsque, à la fin Janvier prochain, je disposerai de tous les papiers nécessaires), me présenter en personne et avec ma compagne, au commissariat de Police de Motril.
Par ailleurs, pouvez-vous me dire quelle choix je dois faire dans la "Page" (celle avec la liste des raisons de demande de RDV) que vous m'avez renseignée car, la Procédure "Certificado de Registro de Ciudadano de la Union" ne figure nulle part, du moins pas sous ce vocable là (il y a bien au niveau de la Police l' "Emission de tarjeta de familiar de Ciudadano de la Union" mais qui, d'après ce que j'ai lu, ne concerne absolument pas les citoyens de l'UE) ?
Autre point qui me pose un problème de préparation : comment dois-je faire pour prouver ma solvabilité, sachant que je dispose de 6 pensions différentes arrivant actuellement toutes sur mon compte en Banque en France, celles-ci provenant de plusieurs pays où j'ai travaillé (à savoir : la France, l'Allemagne, la Belgique et le Maroc) ?
Pour ce faire, dois-je me procurer le(s) document(s) suivant(s) :
1) Une attestation de ma Banque Espagnole (Caja Rural), confirmant que mon compte est correctement approvisionné et que j'y possède, au moment de ma demande de résidence, un montant supérieur à 6.000,- € ?
2) Une attestation de ma Banque en France (Le Crédit Mutuel), traduite en Espagnol, attestant mes avoirs chez elle, ainsi que le versement régulier sur mon compte de mes 6 pensions susmentionnées ? Si "oui", qui est en droit de traduire pour moi cette attestation (par exemple le "Consulat de France", dont je dépend) et avec ou sans "Apostille de La Haye" ?
3) Les 6 documents attestant qu'une pension m'a bel et bien été attribuée, tous traduits en Espagnol ? Si "oui", qui est en droit de traduire pour moi cette attestation (par exemple le "Consulat de France", dont je dépend) et avec ou sans "Apostille de La Haye" ?
Le mieux est quand même de demander directement au fonctionnaire de Motril puisque chacun a ses manies
Mullenders a écrit:Bonjour,
J'ai en effet un NIE depuis plus de 18 mois => j'ai donc tenté d'avoir un RDV auprès de la police via la page mentionnée dans votre dernier message. Malheureusement, le Système rejette en permanence ma demande, invoquant que mon N° de NIE est incorrect. Comme vous me le proposez, j'irai donc le jour venu (c'est à dire lorsque, à la fin Janvier prochain, je disposerai de tous les papiers nécessaires), me présenter en personne et avec ma compagne, au commissariat de Police de Motril.
Par ailleurs, pouvez-vous me dire quelle choix je dois faire dans la "Page" (celle avec la liste des raisons de demande de RDV) que vous m'avez renseignée car, la Procédure "Certificado de Registro de Ciudadano de la Union" ne figure nulle part, du moins pas sous ce vocable là (il y a bien au niveau de la Police l' "Emission de tarjeta de familiar de Ciudadano de la Union" mais qui, d'après ce que j'ai lu, ne concerne absolument pas les citoyens de l'UE) ?
Autre point qui me pose un problème de préparation : comment dois-je faire pour prouver ma solvabilité, sachant que je dispose de 6 pensions différentes arrivant actuellement toutes sur mon compte en Banque en France, celles-ci provenant de plusieurs pays où j'ai travaillé (à savoir : la France, l'Allemagne, la Belgique et le Maroc) ?
Pour ce faire, dois-je me procurer le(s) document(s) suivant(s) :
1) Une attestation de ma Banque Espagnole (Caja Rural), confirmant que mon compte est correctement approvisionné et que j'y possède, au moment de ma demande de résidence, un montant supérieur à 6.000,- € ?
2) Une attestation de ma Banque en France (Le Crédit Mutuel), traduite en Espagnol, attestant mes avoirs chez elle, ainsi que le versement régulier sur mon compte de mes 6 pensions susmentionnées ? Si "oui", qui est en droit de traduire pour moi cette attestation (par exemple le "Consulat de France", dont je dépend) et avec ou sans "Apostille de La Haye" ?
3) Les 6 documents attestant qu'une pension m'a bel et bien été attribuée, tous traduits en Espagnol ? Si "oui", qui est en droit de traduire pour moi cette attestation (par exemple le "Consulat de France", dont je dépend) et avec ou sans "Apostille de La Haye" ?
Hola
Dans ce cas essayez l'astuce expliquée par Jean ci-dessus
Pour votre preuve de revenu ......vous écrivez que tous arrivent sur votre compte en banque , prenez vos extraits de compte des 6 derniers mois , cela devrait suffire ....quand à la raison de la demande de rendez vous .....relisez mon message précédent.........
Bonjour à Toutes et Tous,
Un grand merci à vous Toutes et Tous et principalement à Jean dont le tuyau qui m'a enfin permis d'avoir un RDV (concernant la procédure à cocher, j'ai exactement fait comme vous l'avez dit).
Seuls petits hic mais pas grave (je ferai avec) : le RDV n'est pas au Commissariat de MOTRIL mais bien au bureau de l'immigration "Calle SAN AGAPITO 2 à GRANADA" (aucun autre choix possible) et, pas à la fin Janvier, après notre retour de France, mais bien le 10 Janvier à 17:06 (aucun autre jour de proposé). Bon, si je n'ai pas tous les papiers ce jour là, je pourrai au moins lancer la procédure et ainsi disposer de toutes les informations nécessaires pour connaître les bons papiers à posséder lors d'un éventuel second RDV. De plus, cela devrait en principe me permettre de profiter de l'occasion pour obtenir le NIE de ma compagne.
Bon, il ne me reste plus qu'à réunir maintenant tous les papiers / attestations et, si nécessaire, leurs traductions.
Bonjour, Hendrik de Charleroi , je vais bientôt m'installer à Ténérife , merci d'avance pour vos futurs conseils , cordialement,
hendriko a écrit:Bonjour, Hendrik de Charleroi , je vais bientôt m'installer à Ténérife , merci d'avance pour vos futurs conseils , cordialement,
Bonjour,
Pour des questions sur Ténérife il est préférable de consulter ou de poster sur le forum Tenerife
Bonjour Mullenders
Oui Rexe à raison, à Motril c'est votre avis d'imposition que l'on vs demandera, rien d'autre!
Peu importe que vous soyez mariés ou pacsés, les cartes sont attribuées à une personne, pas au couple, ceux qui ont un bb par exemple doivent faire une demande pour lui.
Pour ce qui est d'un rv a Motril en y allant directement, ça ne marche plus, ils ne vous recevront pas.
J'ai d'obtenu il y a 3 semaines un rv pour des amies pour fin février, comme ils vous l'écrivent sur internet vous devez maintenant attendre qu'ils remettent des nouveaux rv.
Plutôt que de courir partout, attendez un nouveau rv en rentrant sur leur site régulièrement ( pour ne pas dire ts les jours ).
Les dates de mars ne sont pas encore sorties.
Pour Granada c'est la galère .
Quant à la combine de Jean elle ne marchera pas longtemps, quand ils vont s'en rendre compte..! Evitons de les prendre pour des imbéciles...
Voici le lien qui vous aidera à obtenir cette carte de Residence: https://visitalmunecar.blog4ever.com/do … en-espagne
Bonne reussite d'installation
Je ne les prends pas pour des imbéciles Dominique....que du contraire , je n'arrête pas d'écrire qu'il ne faut justement pas les prendre pour des imbéciles......bref , je n'ai eu , jusqu'ici , aucunes remarques de leurs parts , à part refuser le rdv , je ne vois pas de ce qu'il y a de " dangereux "....j'essaie , à chaque fois , de rendre service ....le lien que tu mets est le même ......il n'y en a pas 36......
Bonjour, nous sommes en cours de déménagement de !france en Espagne prévu pour février, auriez vous la possibilité de nous communiquer les démarches chronologique de votre transfert ?
Merci d'avance si cela est possible. Si non, bonnes fêtes de fin d'année
Salutations
Jean-Marc ***
Raison : Veuillez ne pas publier vos coordonnées sur le forum svp. Vous devriez les échanger via la messagerie privée du site. Merci
Je vous invite à lire la charte du forum
Bonjour,
Bienvenue , je vous suggère déjà d'aller lire les infos concernant votre demande sur le lien suivant
https://www.expat.com/fr/guide/europe/e … pagne.html
et revenir pour des questions plus précises.
Bav,
Jean
Bonjour,
Merci encore à toutes celles et ceux qui continuent à me donner des conseils et des réponses à mes questions.
Concernant la carte de résident, y a-t-il un document à absolument traduire avant d'aller les voir (tel que mon dernier avis d'imposition, attestation de PACS, ...) et, si "oui", qui peut faire cette traduction et celle-ci doit-elle être officiellement authentifiée à travers un Apostille de "La Haye" ?
Pour le reste, je vous tiendrai au courant des résultats de mon RDV du 10 Janvier au bureau de SAN AGAPITO à GRANADA.
Pour Catalanjo, le plan chronologique des actions à mener avec la liste des documents à fournir, sur lequel je travaille actuellement, n'est pas encore complètement terminé (je découvre encore tous les jours de nouvelles informations). Cela dit, je peux déjà envoyer en l'état mon document (au format .PDF) par email ou bien le déposer sur ce blog, via un lien à destination d'un site de partage. Qui, à ce sujet, peut me dire comment pratiquer ?
Si on ne s'écrit plus d'ici le début de 2020, bonnes fêtes de fin d'année à Toutes et à Tous.
Amicalement vôtre,
Encore une chose : si je sais comment faire pour déposer un document .PDF sur ce blog, sachez que j'ai aussi traduit le document EX18 en Français, et que je tiens cette traduction (non officielle bien sûr) à la disposition de toutes celles et ceux que cela pourrait intéresser.
Mullenders a écrit:Bonjour,
Merci encore à toutes celles et ceux qui continuent à me donner des conseils et des réponses à mes questions.
Concernant la carte de résident, y a-t-il un document à absolument traduire avant d'aller les voir (tel que mon dernier avis d'imposition, attestation de PACS, ...) et, si "oui", qui peut faire cette traduction et celle-ci doit-elle être officiellement authentifiée à travers un Apostille de "La Haye" ?
Pour le reste, je vous tiendrai au courant des résultats de mon RDV du 10 Janvier au bureau de SAN AGAPITO à GRANADA.
Pour Catalanjo, le plan chronologique des actions à mener avec la liste des documents à fournir, sur lequel je travaille actuellement, n'est pas encore complètement terminé (je découvre encore tous les jours de nouvelles informations). Cela dit, je peux déjà envoyer en l'état mon document (au format .PDF) par email ou bien le déposer sur ce blog, via un lien à destination d'un site de partage. Qui, à ce sujet, peut me dire comment pratiquer ?
Si on ne s'écrit plus d'ici le début de 2020, bonnes fêtes de fin d'année à Toutes et à Tous.
Amicalement vôtre,
La dernière fois que j'ai accompagné quelqu'un pour l'obtention du certificado ( carte de résident ) à Granada ( en septembre dernier ) , tous les documents nécessaires étaient en français , aucunes traductions n'ont été nécessaires.
Merci bien pour cette information, qui m'enlève une fameuse épine hors du pieds.
Mullenders a écrit:Encore une chose : si je sais comment faire pour déposer un document .PDF sur ce blog, sachez que j'ai aussi traduit le document EX18 en Français, et que je tiens cette traduction (non officielle bien sûr) à la disposition de toutes celles et ceux que cela pourrait intéresser.
Il existe en français https://www.parainmigrantes.info/wp-con … ria_FR.pdf
Il suffit de demander
capandalousie a écrit:Mullenders a écrit:Encore une chose : si je sais comment faire pour déposer un document .PDF sur ce blog, sachez que j'ai aussi traduit le document EX18 en Français, et que je tiens cette traduction (non officielle bien sûr) à la disposition de toutes celles et ceux que cela pourrait intéresser.
Il existe en français https://www.parainmigrantes.info/wp-con … ria_FR.pdf
Il suffit de demander
Un grand merci à vous pour cette information.
Partant de votre invitation, je vous demanderai alors si vous possédez également une traduction du formulaire de demande de la "Carte sanitaire" auprès de la "Seguridad social", appelé "TA.1"
Merci d'avance.
Mullenders a écrit:Un grand merci à vous pour cette information.
Partant de votre invitation, je vous demanderai alors si vous possédez également une traduction du formulaire de demande de la "Carte sanitaire" auprès de la "Seguridad social", appelé "TA.1"
Merci d'avance.
Bonjour,
Voilà un excellent traducteur , si vous ne trouvez pas de formulaire en français......vous n'avez qu'à scanner le document et le faire " passer " par Deepl......
https://www.deepl.com/translator
Hola
Le formulaire est là: http://www.seg-social.es/wps/portal/wss … anguage=fr
En effet, excellent traducteur, surtout qu'il conserve la mise en page du document d'origine. Dommage toutefois que l'on ne puisse pas éditer le document après sa traduction, ceci pour le mettre au format du document d'origine.
Mullenders a écrit:En effet, excellent traducteur, surtout qu'il conserve la mise en page du document d'origine. Dommage toutefois que l'on ne puisse pas éditer le document après sa traduction, ceci pour le mettre au format du document d'origine.
Si vous faites un copier/coller de la traduction Deepl et que vous le mettiez dans un doc.Word , vous pouvez l'éditer....
Justement, le problème est bien là : je n'arrive ni à copier ni même d'ailleurs à marquer le contenu de la traduction (tout est bloqué).
Remarques :
. Je n'ai pas acheté la version Pro
. J'ai directement introduit le fichier au format WORD (sans l'ouvrir) dans la surface où le système invite de déposer le texte ou le document à traduire
. Après avoir téléchargé et activé le programme gratuit pour Windows, proposé par DeepL, j'ai également essayé d'utiliser l'outil, ceci en faisant CTRL+C deux fois sur le contenu du document (alors ouvert et où j'avais tout sélectionné) => là, je n'ai eu que la traduction des différents modules de texte, sans la mise en page et les arrières plans.
Mullenders a écrit:Justement, le problème est bien là : je n'arrive ni à copier ni même d'ailleurs à marquer le contenu de la traduction (tout est bloqué).
Remarques :
. Je n'ai pas acheté la version Pro
. J'ai directement introduit le fichier au format WORD (sans l'ouvrir) dans la surface où le système invite de déposer le texte ou le document à traduire
. Après avoir téléchargé et activé le programme gratuit pour Windows, proposé par DeepL, j'ai également essayé d'utiliser l'outil, ceci en faisant CTRL+C deux fois sur le contenu du document (alors ouvert et où j'avais tout sélectionné) => là, je n'ai eu que la traduction des différents modules de texte, sans la mise en page et les arrières plans.
Désolé alors........le lien de Chrystel ne sais pas vous aider non plus , les pdf sont en Espagnol....
Non, pas de problème et encore un grand merci à tout le monde pour votre dévouement. La traduction du formulaire TA.1 est bien faite et le but poursuivi est pour moi atteint, à savoir : être parfaitement au courant de ce que l'on signe.
Bonjour et tous mes vœux à vous Toutes et Tous,
Je suis aujourd'hui en train de me préparer pour mon RDV de Vendredi prochain à GRANADA, ceci en vue d'obtenir mon premier permis de séjour ou "Certificado de registro de ciudadano de la Union". Je suis donc occupé à remplir le formulaire EX-18. En examinant ce document, je viens de me rendre compte que j'avais quelques petits problèmes sur la manière de répondre à certaines des questions qui y sont posées, à savoir :
1. Etant pacsé en France (après 2 divorces), comment dois-je déclaré mon état civil (célibataire, marié ou divorcé) ?
2. Dans ces conditions, dois-je aussi au Chapitre "4) SITUATION EN ESPAGNE" considérer ma compagne comme membre de ma famille m'accompagnant et mettre un "1" en regard de la question "N° de familiares que acompañan o se reúnen con el solicitante en España" + en parallèle, demander à ma compagne de remplir un formulaire EX-18 pour elle-même ?
3. Désirant m'installer définitivement en Espagne pour ma retraite et sachant bien que, lors de ma première demande, je dois solliciter une résidence temporaire (qui sera de 5 ans), que dois-je préciser dans la case "Periodo previsto de residencia en España" ? 5 años ?
4. Dois-je cocher la dernière case de ce même chapitre 4) demandant : "NO CONSIENTO la consulta sobre mis datos y documentos que se halen en poder de la Administration" ?
5. Est-ce à moi ou au autorités locales qui vont me recevoir de remplir l' "ANEXO I. Documentos sobre los que se autoriza su comprobación o consulta" ? Si c'est à moi de le faire, quels sont les documents à reprendre dans cette liste et qu'entend-t-on par "ORGANO" ?
Par ailleurs, j'ai également lu que je devais remplir et imprimer le formulaire "Tasa modelo 790-12" avec l'option "Certificado de registro de residente comunitario". Est-ce vraiment à moi de le faire ou aux autorités locales, ceci après qu'elles aient acté que mon dossier était complet et recevable en l'état ?
Merci d'avance pour vos réponses et conseils.
Bien amicalement,
Mullenders a écrit:1. Etant pacsé en France (après 2 divorces), comment dois-je déclaré mon état civil (célibataire, marié ou divorcé) ?,
Laissez la case en blanc et demandez au policier qui vous recevra ce qu'il faut mettre
Mullenders a écrit:2. Dans ces conditions, dois-je aussi au Chapitre "4) SITUATION EN ESPAGNE" considérer ma compagne comme membre de ma famille m'accompagnant et mettre un "1" en regard de la question "N° de familiares que acompañan o se reúnen con el solicitante en España" + en parallèle, demander à ma compagne de remplir un formulaire EX-18 pour elle-même ?
Oui mettez le et votre compagne devra aussi remplir un EX18 pour elle. Le certificado est personnel et individuel, tous les membres de la famille doivent demander un Certificado.
Mullenders a écrit:3. Désirant m'installer définitivement en Espagne pour ma retraite et sachant bien que, lors de ma première demande, je dois solliciter une résidence temporaire (qui sera de 5 ans), que dois-je préciser dans la case "Periodo previsto de residencia en España" ? 5 años ?
Non, mettez dores et déjà que c'est pour une installation définitive.
La résidence temporaire de 5 ans c'est du provisoire qui peut durer toute la vie.
Le certificado dès la première demande reste valable tant que vous continuez à remplir les conditions de son obtention. Ainsi, dans 5 ans vous ne serez pas du tout obligé de le renouveler mais vous aurez juste la possibilité de demander la résidence permanente seulement si vous le souhaitez.
Mullenders a écrit:4. Dois-je cocher la dernière case de ce même chapitre 4) demandant : "NO CONSIENTO la consulta sobre mis datos y documentos que se halen en poder de la Administration" ?
Lorsqu'il s'agit d'une première demande de certificado vous n'avez en principe fait aucune autre démarche et n'êtes pas concerné par cette rubrique
Cependant, ne cochez quand même pas cette case car si vous avez déjà fait d'autre démarches administratives par ailleurs dans une autre administration (demande de numéro de SSociale par exemple), ne pas cochez cette case leur autorisent à demander eux même les justificatifs sans que vous ayez à les fournir (attendez vous quand même à devoir de leur présenter les originaux).
Mullenders a écrit:5. Est-ce à moi ou au autorités locales qui vont me recevoir de remplir l' "ANEXO I. Documentos sobre los que se autoriza su comprobación o consulta" ? Si c'est à moi de le faire, quels sont les documents à reprendre dans cette liste et qu'entend-t-on par "ORGANO" ?
C'est directement lié à votre question 4. Si vous n'avez pas coché la case "no consiento..." vous n'avez rien à remplir dans cette partie. Si non ils faut inscrire là tous les justificatifs que vous allez leur fournir.
Pour une question de transparence et de facilité, je vous recommande de ne pas cocher la case "no consiento..." et de ne rien remplir dans les annexes. Au besoin, le policier qui vous recevra le fera lui même.
Mullenders a écrit:Par ailleurs, j'ai également lu que je devais remplir et imprimer le formulaire "Tasa modelo 790-12" avec l'option "Certificado de registro de residente comunitario". Est-ce vraiment à moi de le faire ou aux autorités locales, ceci après qu'elles aient acté que mon dossier était complet et recevable en l'état ?
Oui c'est à vous de le faire.
Il faut même que vous alliez dans une banque avant votre RDV pour payer la taxe.
Toutefois, ça arrive fréquemment que pour les personnes qui n'ont pas encore de NIE les banques ne puissent pas encaisser le paiement.
Dans ce cas , pas de soucis vous vous présentez comme ça à votre RDV et le préposé vous validera votre modelo 790-12 pour que vous puissiez vous acquitter de la taxe dans la première banque venue.
Bonjour,
Vraiment et c'est des plus sincère de ma part, un très grand merci à vous Chrystel pour votre réactivité et votre dévouement à me répondre avec tous ces commentaires. Bien entendu je vous tiendrai au courant des résultats de mes demandes.
Concernant le Formulaire EX-18, encore deux toutes petites confirmations que j'aimerais obtenir de votre part, à savoir :
a) Ma compagne (de nationalité Française) n'ayant pas encore de NIE, je demande directement pour elle son permis de séjour. Je suppose, comme je l'ai lu quelque part, qu'en remplissant son formulaire EX-18 personnel et en payant également pour elle les 12,00 € demandé (à l'aide du formulaire 790-012), on lui attribuera, par la même occasion, un N° de NIE. J'ai donc laissé en blanc, dans son formulaire, la partie réservée au NIE.
2) Par ailleurs, au point "4." de son formulaire, j'ai coché RESIDENCIA TEMPORAL et en dessous les cases "No activo con recurso suficiente y segura de enfermedad" (même si, seule, elle ne peut pas subvenir à ses propres besoins), ainsi que la dernière case de prise en charge "Nacional UE/....", où j'ai alors renseigné mon propre N° de NIE et déclaré comme lien de parenté : "PACS" (dont j'aurai avec moi la copie de l'enregistrement, délivrée par le Tribunal de Haguenau) + j'ai signé à gauche son formulaire EX-18 (en bas de la page 2).
Encore merci d'avance et bien à vous.
Mullenders a écrit:Bonjour,
Vraiment et c'est des plus sincère de ma part, un très grand merci à vous Chrystel pour votre réactivité et votre dévouement à me répondre avec tous ces commentaires. Bien entendu je vous tiendrai au courant des résultats de mes demandes.
Concernant le Formulaire EX-18, encore deux toutes petites confirmations que j'aimerais obtenir de votre part, à savoir :
a) Ma compagne (de nationalité Française) n'ayant pas encore de NIE, je demande directement pour elle son permis de séjour. Je suppose, comme je l'ai lu quelque part, qu'en remplissant son formulaire EX-18 personnel et en payant également pour elle les 12,00 € demandé (à l'aide du formulaire 790-012), on lui attribuera, par la même occasion, un N° de NIE. J'ai donc laissé en blanc, dans son formulaire, la partie réservée au NIE.
2) Par ailleurs, au point "4." de son formulaire, j'ai coché RESIDENCIA TEMPORAL et en dessous les cases "No activo con recurso suficiente y segura de enfermedad" (même si, seule, elle ne peut pas subvenir à ses propres besoins), ainsi que la dernière case de prise en charge "Nacional UE/....", où j'ai alors renseigné mon propre N° de NIE et déclaré comme lien de parenté : "PACS" (dont j'aurai avec moi la copie de l'enregistrement, délivrée par le Tribunal de Haguenau) + j'ai signé à gauche son formulaire EX-18 (en bas de la page 2).
Encore merci d'avance et bien à vous.
Mullenders a écrit:Bonjour,
Vraiment et c'est des plus sincère de ma part, un très grand merci à vous Chrystel pour votre réactivité et votre dévouement à me répondre avec tous ces commentaires. Bien entendu je vous tiendrai au courant des résultats de mes demandes.
Concernant le Formulaire EX-18, encore deux toutes petites confirmations que j'aimerais obtenir de votre part, à savoir :
a) Ma compagne (de nationalité Française) n'ayant pas encore de NIE, je demande directement pour elle son permis de séjour. Je suppose, comme je l'ai lu quelque part, qu'en remplissant son formulaire EX-18 personnel et en payant également pour elle les 12,00 € demandé (à l'aide du formulaire 790-012), on lui attribuera, par la même occasion, un N° de NIE. J'ai donc laissé en blanc, dans son formulaire, la partie réservée au NIE.
2) Par ailleurs, au point "4." de son formulaire, j'ai coché RESIDENCIA TEMPORAL et en dessous les cases "No activo con recurso suficiente y segura de enfermedad" (même si, seule, elle ne peut pas subvenir à ses propres besoins), ainsi que la dernière case de prise en charge "Nacional UE/....", où j'ai alors renseigné mon propre N° de NIE et déclaré comme lien de parenté : "PACS" (dont j'aurai avec moi la copie de l'enregistrement, délivrée par le Tribunal de Haguenau) + j'ai signé à gauche son formulaire EX-18 (en bas de la page 2).
Encore merci d'avance et bien à vous.
Oui, on attribuera automatiquement un NIE à votre femme
C'est à elle de signer son EX18, pas à vous et cochez seulement la dernière case de prise en charge.
J'ai un doute pour le PACS, je crois qu'il doit être traduit en espagnol
Articles pour préparer votre expatriation en Espagne
- Travailler dans les îles Canaries
Les îles Canaries sont la communauté autonome la plus méridionale d'Espagne, un archipel ...
- Se loger en Espagne
Lorsqu'il s'agit de chercher le toit qui sera au-dessus de votre tête, vous découvrirez en ...
- Trouver un emploi en Espagne depuis l'étranger
Il existe différents moyens de trouver un emploi en Espagne. Comment démarrer ses recherches avant le ...
- Internet en Espagne
Que ce soit pour le travail, les loisirs ou pour rester en contact avec des amis et des parents à ...
- Travailler à Ténérife
À la recherche d'un emploi à Tenerife ? Cette île des Canaries constitue une destination ...
- Travailler à Seville
Séville est la capitale de la communauté autonome d'Andalousie et le siège de son ...
- Les impôts en Espagne
Si vous êtes un ressortissant étranger vivant en Espagne pendant plus de 183 jours au cours ...
- Les visas de travail en Espagne
De par sa culture et ses cuisines, son histoire et son climat, l'Espagne est une destination de rêve ...