Vivre en Espagne sans maîtriser la langue

Bonjour à toutes et à tous,

Une expatriation est une aventure, d'autant plus si l'on ne maîtrise pas la langue de son pays d'accueil. Nous vous proposons ainsi d'échanger des conseils pour vous aider à surmonter la barrière de la langue en Espagne.

Est-il possible de vivre en Espagne sans maîtriser la langue locale ?

Peut-on se sentir intégré sans parler la langue ?

Quelles sont vos astuces pour réussir à se faire comprendre au quotidien ? Quelles sont les réactions les plus courantes de vos interlocuteurs ?

Quelles sont les phrases et expressions utiles à connaître ?

Merci de partager vos anecdotes lors de votre expérience en Espagne avant de maîtriser la langue,

Priscilla

Hola a todos

Priscilla :

Est-il possible de vivre en Espagne sans maîtriser la langue locale ?
Priscilla

C'est plus compliqué mais certaines nationalités coutumières du fait y arrivent très bien...

Priscilla :

Peut-on se sentir intégré sans parler la langue ?
Priscilla

Non car par le simple fait de ne pas parler la langue, on marque la différence.

Priscilla :

Quelles sont vos astuces pour réussir à se faire comprendre au quotidien ? Quelles sont les réactions les plus courantes de vos interlocuteurs ?
Priscilla

Faire un joli mélange entre notre langue maternelle et les quelques mots d'espagnol qu'on a pu glaner et enregistrer ça et là.
Mais ce n'est qu'une situation passagère car en toute logique, même si vous n'avez pas la bosse des langues, plus vous pratiquerez, plus vous enrichirez votre vocable espagnol et parlerez de mieux en mieux.
Les espagnols sont très patients et même s'ils ne vous comprennent pas, il feront tous les efforts pour tenter de vous comprendre et vous aider du mieux qu'ils peuvent.

Priscilla :

Quelles sont les phrases et expressions utiles à connaître ?
Priscilla

Hormis le bonjour, au revoir, SVP et merci nous avons fait sur le forum une petite complil que l'on vient compléter régulièrement:
Vocabulaire, expressions et proverbes utiles

Je dirais même vivre en Espagne sans maitriser LES langues, plusieurs régions ont une deuxième langue co-officielle, certes parler espagnol suffira largement pour la vie quotidienne, mais il me semble que ne pas parler l'autre langue (Galicien, Basque, Catalan ... ) ne permet pas une totale intégration dans la vie locale, et nous fait passer à côté de certaines choses, comme des évènements culturels ....

Hummm... c'est assez vrai: par exemple, de manière très étonnante pour nous, Elche a publié un livre sur ses fêtes annuelles. Impression de haute qualité, papier de haute qualité aussi, s'obtient gratuitement dans les OMACs... sauf que... à l'exception d'une seule page, c'est en... Valencien ! Bon, assez proche du Castillan, mais tout de même.

Très dommage pour les touristes et autres visiteurs, de plus, cela aurait été un beau fascicule à conserver.

Plus globalement, les ayuntamientos ne semblent ici pas se donner beaucoup de peine pour faire la publicité de leurs manifestations, alors que de nombreux étrangers résident dans la région.

Autre exemple, à La Marina (pueblo) ce sont les fêtes patronales ce week-end, depuis vendredi soir.  J'ignore encore si cela en vaut la peine, mais on ira bien sûr voir.

Pour en être informé, il fallait lire les petits papiers qui se trouvent sur les barrières d'interdiction de stationner, que la police locale va mettre en place pour ces fêtes  :D

Donc: soyez curieux, lisez tout ce qui est apposé sur les murs, barrières, etc.... :cool:

Plus globalement, je pense que le simple fait de ne pas se donner la peine de parler la langue si l'on est sur place plus de quelques jours est une impolitesse, malheureusement encore trop répandue chez certains (et même des installés depuis des années !).

Envers tous ces gens qui se donnent un mal de chien pour nous comprendre, quel que soit le sujet abordé. Et que nous ne pouvons que remercier pour leur accueil souriant et chaleureux.

Hola , pour votre information , il y a des cours d’espagnole que la ajutamiento de votre pueblo vous offre pendant 5 ans pour votre intégration , cela vous donne de bonnes bases et après à vous de vous lancer

Jacqueline -Chantal :

Hola , pour votre information , il y a des cours d’espagnole que la ajutamiento de votre pueblo vous offre pendant 5 ans pour votre intégration , cela vous donne de bonnes bases et après à vous de vous lancer

Hola

En effet la plus part des municipalités dans le cadre de l'intégration des étrangers en Espagne proposent des cours d'espagnol, mais 5 ans gratuitement c'est spécifique à votre province...
Par exemple, à Séville ce même type de cours organisés par la mairie coûtent autour de 20€ par an

Chaque langue possède ses subtilités, ses rythmes, ses expressions, ses manières de s'exprimer avec des nuances,  qui lui sont propres. Vous rajoutez à cela que quand  le peuple espagnol parle, il le fait avec des intonations propre à sa langue et à sa culture. CAR UNE LANGUE EST UNE CULTURE. tout ce préalable pour dire que vivre dans un pays et plus particulièrement en Espagne, sans comprendre, sans parler, sans s'intègrer, est une grave erreur, car c'est passé à côté d'une richesse culturelle. Une des erreurs à ne pas faire est de traduire littéralement français espagnole ou espagnole francais, car bien des mots et expressions non aucune valeur commune.

Bonjour à toutes et à tous  :cheers:
Effectivement les cours municipaux gratuits ce n'est pas partout pour moi ce sera  :| 20€/mois pour le Castelleno dans une région où l'on parle le Valenciano plus proche du français.

Le mélange des deux  :unsure  souvent grosses prises de tête.   :/

Sinon, en complément gratuit et pratique il y a l'appli :top:   DUOLINGO :kiss:

Bon courage à toutes et à tous
Marie :cheers:

equat974 :

Chaque langue possède ses subtilités, ses rythmes, ses expressions, ses manières de s'exprimer avec des nuances,  qui lui sont propres. Vous rajoutez à cela que quand  le peuple espagnol parle, il le fait avec des intonations propre à sa langue et à sa culture. CAR UNE LANGUE EST UNE CULTURE. tout ce préalable pour dire que vivre dans un pays et plus particulièrement en Espagne, sans comprendre, sans parler, sans s'intègrer, est une grave erreur, car c'est passé à côté d'une richesse culturelle. Une des erreurs à ne pas faire est de traduire littéralement français espagnole ou espagnole francais, car bien des mots et expressions non aucune valeur commune.

:D Complètement equat974 ! 
Si on vous dit " A otro perro con ese hueso ! "

Vous traduirez " à un autre chien cet os !" :/

Pas courant en France pour dire : "A d'autres!  "   ;)

hola,
et bien lors de mon arrivee en espagne mon vocabulaire etait plutot short avec un hola, gracias por favor y asta luego.

mon premier contact avec l'espagnol a etait la television, je notais les mots qui etaient ecris et je traduisais avec le dictionnaire.

Puis ca a ete avec les parents de classe de mes enfants, la plus jeune avait 8 ans et les garcons 11 et 13 ans.

pas facil,on te parle et toi dans ta tete tu traduits mot par mot, probleme eux sont a la 3eme phrase et toi tu as pas finis de traduire ta premiere phrase hihi!

Puis les courses, mais bon, avec du courage de la volonte on arrive a tout.

Les Espagnols ont ete tres Sympas avec moi, meme si au debut plutot froid, mais ils ont vue mon interet d'apprendre leur langue et de m'integrer, alors, la tout a change, ont ete gentil et super comprehensif, et j'apprends toujours.

surtout quand apres un concert( suis soprano dans la chorale de l'armonica a buñol) ou musiciens et choristes on mange et raconte des histoires, la un peu dur, leur jeu de mot, oups!

ils rient et voient que moi non, alors on m'explique et apres je rie, bon suis une bombe a retardement hihi!

mon conseil, apprenez un peu de vocabulaire, surtout pour faire les papiers administratif, c'est plus simple, et ca evite bien des problemes.

bon maintenant apres presque 20 ans en espagne, je m'y sent comme un poisson dans l'eau, comme me dise mes amis tu es tres hispanisee, mais bon, suis integree.Maintenant c'est en france que je me sent etrangere.

bonne journee a tous et bon sejour en espagne.

patricia

Pour ceux qui maîtrise la langue et qui veulent se perfectionner avec un castellano perfecto, je vous recommande les cours pour personnes Mayores  à l'Université. Je suis des cours 3 fois par semaines de octobre à avril,  sur un cursus de 5 ans. C'est incroyable ce que l'on découvre et apprend de l'Espagne. De plus il y a des conférences, des visites, des voyages culturels.

Bonjour
Comme la majorité d'entre vous je pense su il est nécessaire d'apprendre à  parler espagnol quand on vit dans ce pays. Ainsi on est mieux perçu et les espagnols sont plus ouverts nous ne sommes plus des touristes. Pour ma part je prends des cours à l instututo de idioma ( il y en a dans toutes les villes) cela coûte 80€ à l année pour 4 heures de cours par semaine . Le français ayant les mêmes racines que l' espagnol ( latines) ce n est pas trop compliqué et on avance assez vite sans efforts insurmontables.Pour moi je suis contente de pouvoir papoter avec les commerçants et je me suis fait des amies espagnoles que je rejoins pour un café ou un resto, c est ça l intégration 😎

Bonjour à Toutes et Tous !

Si vous résidez dans quelconques Pays étrangers pour y vivre plus que le temps de vos vacances.
La politesse et le respect doivent vous enjoindre d'apprendre la langue du Pays.
C'est aussi simple que cela...
Encore beaucoup de personnes c'est sûr font exception, et ne font aucun effort,
surtout ici en Espagne, les "germaniques", qui se cantonnent à rester " entre-eux " ...

Un simple sourire envers la personne qui vous parle dans une langue que vous avez du mal à comprendre,
suffit presque toujours à aplanir la difficulté.
Et un plus si vous ajoutez un "sésame" comme :

<< Je suis né en France mais mon cœur est Espagnol = Nací en Francia pero mi corazón es Español >>.
ou bien encore :
<< excusez-moi pour mon Espagnol, je ne le parle pas encore très bien = Discúlpeme para mi Español, él yo no hablo todavía muy bien >>.

Les Espagnoles et Espagnols sont des personnes très agréables et se plient en quatre pour satisfaire votre demande, il est bien entendu que tout dépens de l'air et du ton que vous employez pour formuler celle-ci ...
J'ai maintes fois fait la différence par rapport à la France,
ou vous êtes vertement renvoyé sans autre forme de procès avec << je ne sais pas >> (sous-entendu <<   
débrouillez-vous >> ).
Je dis souvent : <<  la gentillesse est innée, la politesse s'apprend >>.
Il n'est pas difficile de vivre dans un Pays dans lequel nous ne sommes pas nés,
il suffit d'y mettre de la bonne volonté et de garder le sourire dans toutes circonstances.
Merci de m'avoir lu.

leroisoleil3757 :

:

<< Je suis né en France mais mon cœur est Espagnol = Nací en Francia pero mi corazón es Español >>.
ou bien encore :
<< excusez-moi pour mon Espagnol, je ne le parle pas encore très bien = Discúlpeme para mi Español, él yo no hablo todavía muy bien >>.

Pour la première "Je suis né en France mais mon cœur est Espagnol" : pas forcément au goût de toutes les régions, je ne le tenterais pas en Catalogne et au Pays Basque, ou alors il suffit de remplacer español par vasco ou catalan

Pour "excusez-moi pour mon Espagnol, je ne le parle pas encore très bien" je dirais plutôt :
Disculpe mi español, todavía no lo hablo muy bien.

Marnie22 :
leroisoleil3757 :

:

<< Je suis né en France mais mon cœur est Espagnol = Nací en Francia pero mi corazón es Español >>.
ou bien encore :
<< excusez-moi pour mon Espagnol, je ne le parle pas encore très bien = Discúlpeme para mi Español, él yo no hablo todavía muy bien >>.

Pour la première "Je suis né en France mais mon cœur est Espagnol" : pas forcément au goût de toutes les régions, je ne le tenterais pas en Catalogne et au Pays Basque, ou alors il suffit de remplacer español par vasco ou catalan

Pour "excusez-moi pour mon Espagnol, je ne le parle pas encore très bien" je dirais plutôt :
Disculpe mi español, todavía no lo hablo muy bien.

==> MARNIE22 !
Encore merci pour la " remontrance "...  :joking:
J'ai une bonne dose d'humour,
mais pas autant que vous.
Dans votre ancien travail, vous étiez " Maîtresse d'école " ?.  :D

leroisoleil3757 :
Marnie22 :
leroisoleil3757 :

:

<< Je suis né en France mais mon cœur est Espagnol = Nací en Francia pero mi corazón es Español >>.
ou bien encore :
<< excusez-moi pour mon Espagnol, je ne le parle pas encore très bien = Discúlpeme para mi Español, él yo no hablo todavía muy bien >>.

Pour la première "Je suis né en France mais mon cœur est Espagnol" : pas forcément au goût de toutes les régions, je ne le tenterais pas en Catalogne et au Pays Basque, ou alors il suffit de remplacer español par vasco ou catalan

Pour "excusez-moi pour mon Espagnol, je ne le parle pas encore très bien" je dirais plutôt :
Disculpe mi español, todavía no lo hablo muy bien.

==> MARNIE22 !
Encore merci pour la " remontrance "...  :joking:
J'ai une bonne dose d'humour,
mais pas autant que vous.
Dans votre ancien travail, vous étiez " Maîtresse d'école " ?.  :D

Ancien métier ? Ah non je travaille toujours (il n'y a pas que des retraités en Espagne)

En España se habla español....simplement par respect du pays hôte sans arrogance....comme certains insulaires....

Bonjour
J ai tenté de prendre des cours ,mais les cours sont concentrés ,donc on oublie ..le meilleur moyen que j ai adopté est le contact avec la population locale

Nous vivons ici depuis des années en ne parlant que le castillan et les Espagnols nous en sont fort gré et nous reçoivent tous fort bien, sauf en Catalogne, séparatisme oblige...

babu4708 :

Nous vivons ici depuis des années en ne parlant que le castillan et les Espagnols nous en sont fort gré et nous reçoivent tous fort bien, sauf en Catalogne, séparatisme oblige...

Je vis en Catalogne (désormais dans un des bastions indépendantistes), je comprends désormais le catalan mais ne le parle pas vraiment, les gens ont toujours été accueillants sauf de rares exceptions lors des premières rencontres, tout comme ils l'ont été avec ma mère qui ne parle que français.

Tout à fait d'accord quant au respect !
Pour ma part, je me "dégrossis" avec l'application "duolingo", en regardant la télé espagnole et en parlant avec les espagnols et parfois même en traduisant rapidement sur goggle traduction avec le haut parleur !
un peu tous les jours, et on progresse vite !
bon courage à tous ceux qui sont dans mon cas !

Marnie22 :
leroisoleil3757 :

:

<< Je suis né en France mais mon cœur est Espagnol = Nací en Francia pero mi corazón es Español >>.
ou bien encore :
<< excusez-moi pour mon Espagnol, je ne le parle pas encore très bien = Discúlpeme para mi Español, él yo no hablo todavía muy bien >>.

Pour la première "Je suis né en France mais mon cœur est Espagnol" : pas forcément au goût de toutes les régions, je ne le tenterais pas en Catalogne et au Pays Basque, ou alors il suffit de remplacer español par vasco ou catalan

Pour "excusez-moi pour mon Espagnol, je ne le parle pas encore très bien" je dirais plutôt :
Disculpe mi español, todavía no lo hablo muy bien.

Oui Marnie tu as raison, bien que ces fautes ne sont pas graves leroisoleil, nous avons tous des niveaux d'apprentissage de la langue différents....le plus important est de commencer une phrase qui permet l'ECHANGE, ne pas avoir peur du ridicule, c'est bien connu "il ne tue pas !!". 
Et les corrections nous font avancer... C'est justement l'exemple de ce qui se passe dans la vie de ts les jours, on tente de l'espagnol "petit nègre"  et on s’aperçoit que notre interlocuteur espagnol nous comprend, en tout cas il garde le sourire et nous répond, il nous reprends même pour nous corriger, ça c'est formidable.

On est pas là en vacances... alors il faut, par respect au pays qui nous accueille, faire le pas, l'effort de nous rapprocher d'eux, apprendre leur langue est à mon sens la 1ere des obligations.

Entièrement d'accord avec vous: le fait de ne pas parler ou de ne pas s'efforcer de parler la langue est un manque de respect, surtout si ces gens s'efforcent tant bien que mal pour vous comprendre. Je suis encore au Québec, Canadienne française de naissance et Québécoise de souche, j'ai appris l'espagnol il y a plus de 24 ans, avec des amis latinos-américains et pour le parfaire, à l'université , tant est que j'adore parler l'espagnol et le pratique aussi souvent que je le peux. Alors, c'est plus que certain que d'aller vivre en Espagne, ne serait-ce que quelques mois par années, j'aurai grand plaisir à parler l'espagnol. Comment vouloir communiquer avec les gens du pays sans  y pratiquer leur langue! Avant tout, pour moi c'est le respect des autres et de moi-même!

!Hasta luego!

Ce sont des expressions typiques qui donnent de la couleur aux échanges: c'est comme en France: vous dites: du coup, etc , et ta soeur, elle bat le beurre .......est-ce que cela signifie pour autant que votre soeur bat le beurre?

Bonjour,

Je vois que l Espagne vous convient.
Je suis française a Narbonne 2h de l Espagne.
Quel coin le mieux pour habiter? Merci

Bonsoir Alain.
Nous venons de passer une semaine à Guardamar de Segura.
Je pense que si tu parle de Elche, c'est que tu es proche de Alicante.
Cela serait intéressant que l'on puisse en parler si c'est le cas.
Nous avons été déçus par Calpe, non pas que cela ne soit pas joli, mais nous préférons le coté plus sauvage du sud d'Alicante.
A par cela, je fais au moins deux heures par jour sur Babel depuis 9 mois et la langue rentre petit à petit.
Au plaisir de converser avec toi.
Très bonne soirée.
Philippe

Bonsoir BB Guapa,
Je vois Torrevieja !!!
C'est juste en dessous de là où nous étions la semaine du 7 au 14 octobre.
Est-ce ton lieu de vie ?
Si c'est le cas , ton expérience peut nous être utile.
Merci
Cordialament.
Philippe.

Hola Philippe LN,
Dans cette discussion on parle de maîtriser la langue, vous êtes donc  :offtopic:
Merci de bien vouloir créer une nouvelle discussion sur le thème qui vous tient à cœur
Cdt,
Chrystel

Je pense qu'il faut essayer d'utiliser les mots ou phrases que l'on connaît car avant de venir j'ai appris un minimum  ( il existe des sites ou livres pratiques et relativement faciles avec des phrases toutes faites )
les espagnols font un maximum pour nous comprendre et même si les verbes ne sont pas conjugués comme il faut ils comprennent , enfin jusqu'à maintenant je me suis fais comprendre et j'espère faire des progrès en les écoutant et en parlant ( même si je fais des fautes )

Bonsoir,
J'ai compris après que c'est par thème.
Je suis nouveau.
Désolé.
:(

Bonjour, dans la région de Murcia et plus précisément à San Pedro Del Pinatar, il semblerait qu'il y ait une association pas mal composée de retraités qui propose des cours gratuit d'Espagnol. Cette association m'intéresse vivement et j'aimerai m'y rendre. Merci à tous ceux qui pourront me ou nous communiquer ses coordonnées. Bien amicalement à tous.

C est super ça ! Même si c est 20€ /an ça permet de discuter et de s intégré, et de faire des rencontres !
Merci pour l info

Bonjour
Je me suis inscrit durant 1 année sur le site Babbel environ 5 euros par mois , ça m'a beaucoup aidé puis j'apprends au quotidien sur place  depuis
Il existe un site gratuit duolingo

Bon je ne sais comment cela se passe ailleurs mais dans la province de Cadix, donc en Andalousie atlantique, les andalouse adorent l'accent que nous avons pour parler espagnol. Je l'ai entendu plusieurs fois, et cerise sur le gâteau ils sont amoureux de la France et surtout de Paris. Vu la sympathie qu'ils ont pour nous, on leur doit bien de faire un effort pour parler castellano. Perso après 26 mois de présence je le parle couramment et je suis des cours à l'Université. Mais pendant ces mois j'ai été en immersion totale, conférence, sanderismo, association, danses etc...la première année j'ai rien compris et tout est venu par la suite. Quoique l'on dise c'est pas évident et il faut sacrement s'impliquer, surtout quils utilisent beaucoup le passé simple et le subjonctif, temps que nous ne pratiquons plus beaucoup en France.

Bonjour à tous et toutes
Moi j’ai appris la langue avec la tv et le dico les mots qui reviennent tout le temps je n’avais pas le  choix car je n’avais pas d’autre chaîne c’etais dans les années 90

Bon courage !

De s'inscrire sur Babel ou autre c'est bien pour le basic, mais ces sites de pratique espagnol ne vous apprendrons jamais, les expressions particulières de tous les jours. Seule l'immersion permet de progresser.

Bonjour à toutes et à tous  :cheers:
Alors les cours municipaux, c'est cool, la prof est  :D  super sympa, mais voilà on y fait bien évidemment plein de connaissance intéressantes :  des russes, des ukrainiens, des moldaves, des anglais, des laitons, des belges et des  :o françaiiiiiiis!

:unsure Pour l’immersion en cours OK  :/ mais après le cours il faut pas trop trainer  :par: avec les francophones. ;)

Sinon,  l'appli :top:   DUOLINGO :kiss: j'ai grillé les étapes et c'est pas mal  :top: du tout.

Bon courage à toutes et à tous
Marie :cheers:

Les laitons j’adore 😀😀

Nouvelle discussion