Traduction
Application - veuillez utiliser le formulaire disponible en téléchargement
2. Confirmation d'inscription du bureau d'enregistrement concernant la résidence principale actuelle en Hessen
3. Document civil sur le nom, le lieu de naissance et la date de naissance (par exemple certificat de naissance / acte de mariage, extrait du livret de famille), si nécessaire avec traduction en allemand
- ici une copie non certifiée est suffisante
4. Document d'identité (carte d'identité ou passeport) - ici une copie non certifiée est suffisante
5. Curriculum vitae en allemand avec des informations précises sur l'enseignement scolaire, la formation professionnelle et les activités antérieures - veuillez utiliser le formulaire disponible en téléchargement -
6. Diplôme ou diplôme final de la formation acquise dans la langue nationale et en traduction allemande
7. Le cas échéant, diplôme d'inscription dans la langue nationale et traduction allemande
8. Diplômes des classes I à IV de l'école de médecine dans la langue nationale et en traduction allemande (uniquement les Etats successeurs de l'ex-Yougoslavie)
9. Preuve de l'examen d'État (= strucni ispit) dans la langue nationale et en traduction allemande (seulement les États successeurs de l'ex-Yougoslavie)
Dans le cas d'une formation au Kosovo, l'autorisation de travailler (Licence e punes) du Ministère de la Santé de la République du Kosovo - Conseil central de l'enregistrement et des licences - peut également être soumise.
10. Preuve de fin du service de stage / préparation du débutant (durée-de-à) après l'achèvement de l'école de médecine, qui devait être complétée avant de passer l'examen de la matière dans la langue nationale et en traduction allemande
(uniquement les Etats successeurs de l'ex-Yougoslavie)
11. Preuve du centre de formation sur le contenu et l'étendue de la formation professionnelle achevée, y compris l'examen final dans la langue nationale et en traduction allemande. À partir de cette preuve, les informations suivantes doivent être fournies:
Durée de la formation (de - à)
b. Type et étendue des matières enseignées (heures par sujet, séparées en fonction des leçons / exercices théoriques et pratiques). Le nombre d'heures par sujet devrait être lié à la durée entière de l'apprentissage. Si la preuve indique les heures hebdomadaires par sujet, il est essentiel que le nombre de semaines d'enseignement par année scolaire ou par semestre soit également indiqué.
c. Type et étendue de la formation pratique (stages cliniques). Il faut mentionner, dans lequel les services (par exemple, la salle d'accouchement, service de maternité, néonatologie, salle d'opération, le conseil de la grossesse ou de l'hôpital pour enfants) dont le nombre d'heures par zone lieu de formation pratique.
12. Si nécessaire, preuve d'activités professionnelles en tant qu'apprenti sage-femme / accouchement dans la langue du pays et en allemand
13. Certificat de langue pour la preuve de compétences linguistiques suffisantes en allemand
Quels sont les certificats / niveaux de langue acceptés
Une preuve de compétences en langue allemande suffisantes par l'un des certificats linguistiques figurant dans la notice est à fournir également lorsqu'une période d'adaptation terminée avec succès ou un test de connaissances a été adoptée. Dans ce cas, le certificat allemand doit être soumis au plus tard après un cours d'adaptation réussi ou après avoir réussi l'examen de connaissances.