Relevés de notes pour le CSQ: au secours!

Bonjour à tous,

Je suis en train de regrouper mes documents pour préparer l'envoi de notre demande de CSQ, et je vois que l'on nous demande "une copie de tous les relevés de notes ...à l'exclusion du niveau primaire" :blink: Juste ciel! même ceux du collège et lycée??? les notes du bac (+années de fac) ne suffisent-elles pas?
À part le fait que je n'ai pas les miens (est-il facile de les obtenir en écrivant à son établissement scolaire en France?), je doute vraiment que mon mari (qui est Espagnol) réussisse à obtenir quelque chose dans ce genre ici (nous vivons à Madrid) :(  Je n'ai trouvé aucun contact/blog/forum d'Espagnols s'étant établis au Québec (pourtant il doit bien y en avoir) et tous vos avis me seront bien utiles :)
Merci d'avance !

salut Slkoh moi j'avais envoyé mon relevé de Bac ,BTS ... pour mon CSQ. le genre relevé de notes lycée , Fac ...je trouve pas ça important!!:( de ttes les façons les autres membres du forum pourront t'en dire plus.)
il serait bon de faire suivre tous les diplômes sanctionnant tes différents cycles d'études ...
ton mari lui fera de même a la seule différence qu'il devra faire des traductions chez un traducteur ayant fait un dépôt de signature a l'ambassade de France a Madrid ou dans un consulat.. si non aucune légalisation sera faite :( 
bonne chance !

Merci pour ta réponse... je trouve ça en effet inutile de fournir les relevés de notes du secondaire (sachant que j'ai déjà notes+diplômes depuis le bac), mais je vais tout de même essayer de mettre autant de docs que possible dans la demande, en espérant que ça aide à mettre les chances de notre côté ;)
Côté traduction, j'imagine que tout traducteur assermenté par le MAEC espagnol devrait faire l'affaire, non?
As-tu envoyé ton CSQ? Où en est-tu de tes démarches?
Merci encore et bonne journée à toi :)

Je te l'ai dis j'avais envoyé j'ai reçu mon AR et j'attends l'entretien voilà !
Non ! tous  les traducteurs du MAEC ne sont pas reconnus  par la France en Espagne  cela ne paraît pas logique beuh c'est la réalité !  j'avais exactement  réfléchi comme toi il y'a quelques mois.
T'as la liste ici http://www.ambafrance-es.org/france_esp … uctions%20  ils ont des prix differents alors demande un devis a plusieurs sans "compromiso"(engagement) et cherche le prix le plus chocolaté:lol:  si non on te greve le budget !

Pour ce qui est des traducteurs, je ne pense pas que le dépôt de la signature auprès du Consulat change quoique ce soit à l'affaire, puisque les documents ne sont pas dirigés aux autorités françaises. Légalement, tous les traducteurs assermentés, inscrits au Collège des Traducteurs Jurés espagnol, peuvent réaliser la traduction... à moins que le BIQ ne demande expressément le recours à un traducteur de l'OTTIAQ et il me semble que ce n'est pas le cas... Je suis dans la profession et c'est du moins de cette façon que je le comprends...
Bonne chance (et beaucoup de patience :)) pour l'entretien !