Vivre au Portugal sans maîtriser la langue

Bonjour,
Je suis en train d'acheter une petite maison dans le nord de l'Algarve, et j'ai anticipé par des 1ers cours de portugais au Centre culturel de l'ambassade du Portugal.
Mais continuer les cours une fois sur place me semble indispensable ; par respect autant que pour le côté pratique.
Et mon prof disait toujours: "c'est une langue latine aussi, alors lancez-vous, essayez !"

bigbloo83 et Flordejasmim, vous avez raison tous les deux pour le terme "Tuga".

Enfin tout dépend à quel moment de l'histoire...  ;)

"Tuga" a été utilisé comme terme péjoratif pour désigner le  Portugais. "Tuga" est une abréviation de Portuga, qui à son tour est une dérivation régressive du portugais , avec des sources enregistrées depuis 1899. Les Brésiliens utilisent encore le terme portugais pour désigner les Portugais, sans connotation péjorative, étant un simple argot pour se référer aux Portugais. Actuellement, le portugais utilise le terme "Tuga" en abrégé et avec fierté. C'était également le nom de la mascotte de la Coupe du Monde de la FIFA 2002.

Source Wikipedia.

:cheers:

Mars60

Merci Mars donc ce n'est plus péjoratif aujourd'hui ! J'aime trop les portugais et leur pays pour être insultant, caralho !

"Gaulois (réfractaire) (c)" , c'est péjoratif aussi ?

Bom dia a todos,

Comme quoi un terme peut être péjoratif à un moment donné et devenir son contraire avec le temps... Il y a plein d'autres exemples dans notre histoire également. ;)

Cumprimentos,
Mars60

Comme "beurre", "robeu" ou "black". C'était péjoratif, c'est entré dans le langage courant.

Juste un aparté...  #blabla

Le caractère péjoratif d'un mot est susceptible d'évoluer au fil du temps. Il peut également varier selon le registre de langue.

Des termes peuvent progressivement se charger d'un sens péjoratif au point d'amener leur remplacement dans le vocabulaire courant par un terme n'amenant pas de connotations déplaisantes. Par exemple, en allemand, le mot Weib « femme » est devenu péjoratif dans la langue moderne, où il est remplacé par Frau, qui historiquement signifiait plus particulièrement « dame » (c'est toujours un des sens actuels de ce mot).

À l'inverse, certains termes initialement péjoratifs perdent de leur charge affective au fil du temps. Par exemple, le mot latin caballus, qui désignait à l'origine un mauvais cheval, une rosse, est devenu la désignation générale de l'animal dans les langues romanes*, évinçant de cette place le mot latin equus.

Un autre processus d'amélioration sémantique est la réappropriation par un groupe d'une désignation péjorative qui leur est initialement appliquée de l'extérieur ; elle perd alors son caractère péjoratif pour les membres du groupe en question, et peut arriver à estomper voire effacer le caractère péjoratif dans l'usage général. Historiquement, les dénominations de l'impressionnisme et du fauvisme sont nées ainsi.

Notes et références :

* En portugais : cavalo, espagnol : caballo, catalan : cavall, occitan : caval, chivau, français : cheval, italien : cavallo, roumain : cal

Source Wikipedia.

Au sujet de cours de Portugais, je recherche 4 autres personnes de mon niveau (A2/B1) pour parfaire notre apprentissage de la langue. Les cours, qui attendent les éleves,  sont dispensés sur Olhão. J'attends de connaitre le tarif des cours collectifs. Si vous êtes intéressés merci de me contacter en messagerie.
Bonne journée

Joelle

Bonjour,
je suis intéressée...mais je ne serai là qu'à partir de début janvier..... et c'est mon niveau....
A bientôt....😏

carolo25 :

Bonjour,
je suis intéressée...mais je ne serai là qu'à partir de début janvier..... et c'est mon niveau....
A bientôt....😏

Bonjour Caroline , ok Bien noté 😊

l'essentiel c'est déjà d'essayer et d'y mettre de la bonne volonté...ça part déjà d'une bonne intention!!! vous allez y arriver.
nous sommes en train de faire construire et nous devrons passer par là aussi!!! :)

ah oui super! mais vous avez sans doute participé a un séminaire!....pas un similaire ;) ...HI HI c'est pour rire,il va me falloir apprendre et c'est pas gagné!!!
Bravo! et bonne soirée

Minette1942 :

Binjour à tous

Complètement d'accord avec Francisco !
Trop vieux : mauvaise excuse !
Nous avons choisi ce pays où nous sommes merveilleusement accueillis alors un petit effort...
Nous ne parlions pas un mot de portugais à notre arrivée il y a 3 ans mais avec quelques cours, de la bonne volonté et de la pratique c'est possible.
Quand on me parle en français ou en anglais je m'amuse de poser la question en portugais : vous ne parlez pas portugais?
Il y a un moment de surprise suivi d'un grand sourire: les portugais sont heureux de voir que l'on fait l'effort de parler leur langue.
La vraie question: avez vous envie d'une intégration? Ou vous sentez vous en vacances pour quelques mois/ années?
À chacun son choix,  le nôtre est fait !
Bom dia
Michèle

Bonjour Michèle
Votre réponse est excellente et c’est tout à fait mon opinion et ma façon de faire quand on me parle anglais je réponds en portugais
Bravo pour ce commentaire surtout quand  je lis que certains n’ont pas envie de faire l effort d’apprendre une langue supplémentaire car ils sont venus juste pour la défiscalisation et vont se barrer à la fin des 10 ans ça m’ecoeure!

Bonne journée à vous
Joëlle

Bonjour à tous ceux intéressés par l’apprentissage du Portugais
J’ai les tarifs pour un groupe de 5 personnes : pour 1 h par semaine 6€ par élève.
Si 2h/semaine : 48€/mois par personne
Oú 73€/mois/personne pour 3h par semaine .
À savoir qu’il ne reste plus de possibilité de cours l’après-midi les salles étant déjà prises ils auraient lieu le matin sur Olhão
Personnellement je cherche 4 personnes pour constituer un groupe “avancé” niveau A2 ou B1.
Merci à vous

Joëlle

Je rejoins Priscilla dans sa demande à tous sur ce forum.


Priscilla :

Bonjour à toutes et à tous,

Une expatriation est une aventure, d'autant plus si l'on ne maîtrise pas la langue de son pays d'accueil. Nous vous proposons ainsi d'échanger des conseils pour vous aider à surmonter la barrière de la langue au Portugal.

Est-il possible de vivre au Portugal sans maîtriser la langue locale ?

Peut-on se sentir intégré sans parler la langue ?

Quelles sont vos astuces pour réussir à se faire comprendre au quotidien ? Quelles sont les réactions les plus courantes de vos interlocuteurs ?

Quelles sont les phrases et expressions utiles à connaître ?

Merci de partager vos anecdotes lors de votre expérience au Portugal avant de maîtriser la langue,

Priscilla

Vous "rejoignez" Cécilia ? Cécilia pose des questions. Quelles sont vos réponses ?  :/

Flordejasmim :

Vous "rejoignez" Cécilia ? Cécilia pose des questions. Quelles sont vos réponses ?  :/

On peut aussi joindre Priscilla.....pour le même prix! :lol:

Bonjour à tous,

moi je connais quelques mots seulement, les bases.
Mais avec le dictionnaire traduction ça va mieux.
moi j'ai objectif dans deux ans max de vivre là bas.
J'ai 52 ans et éducateur sportif et spécialisé en handicap.
De toutes façon en arrivant c'est d'inviter mes voisins portugais et apprendre la langue .
Je regarde les démarches à réaliser avant pour m'y rendre et je dois y aller en novembre 2018.

Christophe (christobal)

Nouvelle discussion