Regroupement familiale

SOS !! Slt tout le monde svp j ai pas compris un élément parmit  les documents à fournir au consulat :completed supplémentary  questionnaire.je sais pas de quoi il s agit??

je sait pas óu tu as été chercher celas certainement pas au bon endroit car le site de l#ambassade D'Allemagne est seulement en français et allemand,pas en anglais . tu as bessoin de ça  Legalisierte Heiratsurkunde mit Übersetzung ins Deutsche
Falls Sie oder Ihr Ehepartner vor dieser Eheschließung geschieden waren: Legalisiertes Scheidungsurteil mit Übersetzung ins Deutsche
Falls einer der Verlobten bei der Eheschließung minderjährig war: Gerichtliche Genehmigung der Eheschließung des Minderjährigen legalisiert und Übersetzung ins Deutsche
Falls sich einer der Verlobten bei der Eheschließung hat vertreten lassen: Vollmacht für die Eheschließung mit Übersetzung ins Deutsche
Angaben zu dem in Deutschland lebenden Ehegatten: Passkopie, ggf. Kopie aktueller Aufenthaltstitel, aktuelle Meldebescheinigung
Nachweis Ihrer Deutschkenntnisse auf Niveau A1 des Europäischen Referenzrahmens durch Zertifikat des Goethe-Instituts oder dem ÖSD. Wichtig: Deutschkenntnisse bei Ehegattennachzug 
Nachweis über eine Krankenversicherung    https://rabat.diplo.de/ma-de/service/05 … /-/1693432
traduction rapide et libre
Si l'un des fiancés était mineur au mariage: approbation légale du mariage du mineur légalisée et traduction en allemand
Si l'un des fiancés a été représenté à la cérémonie de mariage: Autorisation pour le mariage avec traduction en allemand
Informations sur le conjoint vivant en Allemagne: copie du passeport, le cas échéant, copie du titre de séjour en cours, certificat d'enregistrement en vigueur
Preuve de votre connaissance de l'allemand au niveau A1 du Cadre Européen de Référence par un certificat du Goethe-Institut ou de l'ÖSD. Important: compétences linguistiques en allemand pour la réunification des conjoints
Preuve d'assurance maladie.   jean  luc  ;)

Merci bien jean luc de m avoir répondre est ce qu il y a pas un autre formulaire en plus de celui de la présentation ?? Il y a un seul slm à fournir??

Voilà il est là ce que j ai trouve.Pour le rendez-vous, veuillez apporter tous les documents dans l'original et deux photocopies.
Extrait légalisé du registre des naissances de l'enfant avec traduction en allemand
Acte de mariage légalisé des parents avec traduction en allemand
Informations sur les parents vivant en Allemagne: copies du passeport, copie du permis de séjour si nécessaire, certificat d'enregistrement
Questionnaire supplémentaire complété (original et une photocopie)
Schulbescheinigung
Déclaration d'engagement selon §§ 66-68 AufenthG d'un parent
En cas de demande d'un tiers: présentation d'un pouvoir des parents
La présidence du parent et de l'enfant vivant au Maroc est requise en principe.
Pour la procédure de légalisation, il existe une fiche d'information séparée (fiche d'information pour la légalisation des documents marocains)
Poursuite d'un enfant allemand mineur

Slt svp est ce que le divorce français doit être traduit et légalise ???

oui .jean  luc  ;)