there are jokes that you kinda only have to do the punchlines and everyone gets the joke so you don't have to tell the whole joke. "I was now heavier than the barrel...", "it"s not my ear mine had a pencil behind it", things like that.
Andrew Preview on Moercambe and WIse, was off by "about a yard", and you just cannot translate that into Hungarian. "About THAT much, I would say, about a yard". I would then have to translate that into metric, which won't work. Of course I can say "a metre" but it would not be the same. It is not a question of translation but culture, EVERYONE knows Eric Morecambe and Ernie Wise and so they are institutions that can get away with things, they do not need to be introduced as such. Their Christmas shows attracted 20 million viewers or something when we were still in black and white TV. Stars would turn up just to have the piss taken out of them, the great Burly Chassis sorry Shirley Bassey falling through a stair that wasn't there.- This wit, this humour, this taking the piss out of yourself, does not seem to exist in Hungary, that you are being self-deprecating or ironic. I miss it a lot, that you can't just play the clown and act the fool. I do actually know what i am doing but like to laugh and joke about. amnd that is difficult in Hungary