Mietzinsvorbehalt en relation avec les charges d'une maison?

Bonsoir à tous:
Là, je planche, J'ai besoin d'une bouée. Je n'ai encore jamais vu ce mot en tout cas en Autriche :/  (il y en aura certainement d'autres :cool: )....J'ai cherché partout  avec mes amis Duden, Pons, Google translate et même mon dictionnaire professionnel, mais rien qui correspond avec les charges. même dans mon dictionnaire! Qui peut me te,ndre la perche, s'il vous plait?.....
Merciii pour vos réponses. :)

Bonjour,
Merci Beténice pour l'exercice de nos neurones de ce matin on y était quand même 4 Alors c'est une" réserve de loyer" donc vraissemblablement la cotion. Mon mari a un doute, car à Zurich on appelle ça autrement.
J'espère que tu as avancé un peu
Bonne journée
Dominique

Merciiii Domi :top: et à toute ta famille.
Super pour la réponse! J'avoue que j'y avais bien pensé. Mais pour en avoir le coeur net, j'ai préféré vous le demander. Pour rassurer tout le monde, mes 2 amis allemands ne le savaient pas non plus (du moins, ils pensaient aussi - Kaution). :unsure
Va falloir que je réécrive le dictionnaire Francais-Allemand :D

Bienvenue en Suisse Allemande, c'est ça le "soucis" c'est que le suisse-allemand ne s'écrit pas officiellement, mais ils ont "inventé" des mots en  allemands. :/  Mais comme le suisse- allemand est régional...  :D Cela fait des mots comme ton Miete.....
Vive la linguiste :dumbom:
Belle journée
Dominique

:huh:  OK, Domi, mais je n'irai pas me casser la tête avec!
Ca existe au moins des dictionnaires Francais-Suisse?
Je sens que je vais en avoir besoin... :whistle:
...et une langue de plus sur le CV :D
.

Bonjour,

A défaut d'un dictionnaire français-suisse (romand ou alémanique d'ailleurs), des écoles donnent des cours de suisse-allemand pour les gens qui parlent très bien l'allemand mais qui veulent savoir dire bonjour à leur voisin - une idée d'activité pour quand vous serez installée!

Bonne journée,
Valérie.

Pour info le Suisse- Allemand appris dans les écoles est le Züritütch, dans les autres cantons, il ne sert pas toujours et même vous allez vous faire traiter d'étranger  :/  Oui oui
Il existe un dictionnaire ou un lexique français-suisse allemand. Mes enfants sont parfaitement trilingue (français-suisse-allemand (zurichois) et allemand) et ils ne connaissaient pas ce mot. En découpant les mots on ne voyait pas trop et c'est mon fils qui fait de l'économie au gymnase qui a pensé...
Vive les langues...

Bonjour Domi und Valérie
:top:  Merciii les filles pour toutes ces précisions. Toujours bon à savoir....
Alors, histoire de me rajeunir un peu, je sens que je vais retourner sur les bancs de l'école et prendre quelques cours de ? aah oui..... Züritütch! :D
Ich glaube, ich werde viel Spaß bei euch haben :cool:

Bonne journée ensoleillée....

Dominique peut me corriger si je me trompe, mais il me semble que le suisse-allemand est une langue essentiellement orale.

Vous pourriez donc simplement proposer un tandem (Français contre Suisse-allemand de votre région) ou même payer des cours à un étudiant du coin.

La plupart des Universités Suisses que je connais ont des bureaux de placements qui peuvent vous mettre en relation avec des étudiants intéressés. J'imagine que c'est la même chose les HEG et autres. Vous devriez donc trouver dans votre région. Au passage vous dépannerez un étudiant ce qui est toujours une bonne chose.

Effectivement, le suisse-allemand est une langue orale, mais beaucoup l'écrive (surtout depuis les sms). L'idée d'un tandem est super. Dans les bibliothèque où vous trouvez un rayon "langue" il y a parfois la possibilité de laisser un mot pour trouver un tandem.
Voici un exemple de différences entre les cantons.

Pour le JE.  "Ich"  en allemand. Mais prononcer "irr" à Zurich, "eg" à Berne, "igg" au centre, "éch" à Luzerne, et "i" à Bâle. :/
D'où l'intérêt d'apprendre local.  :dumbom:
Cela dit les amis, c'est la première fois et DERNIERE fois que je vous fais un cours de suisse- allemand/allemand. Je ne me reconnais pas...  :huh:
Bon week-end à tous  :)
Dominique

:lol:
.....ok! Je crois, que je vais commencer par le classique en ouvrant mes 2 oreilles.... et on verra sur place :D
Peut-être, que l'on me discernera, un jour, la :one pour les dialectes dans le pays!
On peut toujours rêver..... ;)

Merciii à toute et tous.....bonne nuit