Traduzione titoli di studio

Ciao, nonostante viva in Germania da 3 anni ed abbia già un lavoro, vorrei fare (finalmente) un Lebenslauf.
Per far ciò, devo tradurre i miei titoli.
Cercando su internet, NESSUNO sa dire una cosa ben precisa e netta.
Molti link ufficiali sono incasinati, in tedesco e NON danno alcuna risposta chiara.
Insomma, che si può fare??????
Bisogna davvero pagare come qualcuno afferma?
E per fare la conversione tra CV e Lebenslauf, possibile che sia così difficile e come sostiene qualcuno bisogna pagare?????
Io non voglio pagare per un CV!!!!
So come farlo, l'ho sempre fatto io. Ma non so molti termini "tecnici" come tirocinio/stage scolastico/contratto interinale/contratto a chiamata o cose più banali come alcuni lavori NON comuni. Tutto ciò su Internet non si trova e tutto ciò è del tutto assurdo per me.
Ad esempio, per i titoli di studio, possibile che non esista una cavolo di tabella ben chiara con scritto da un lato OGNI diploma italiano e dall'altro il suo equivalente tedesco? È assurdo...
Come fare ad ovviare a ciò?

Ciao. Se ti può interessare prova mandare una mail a * che lavora alla camera commercio Italo Germanica *.Mia moglie tramite la Gothe Institut l'ha conosciuta e si occupa con il riconoscimento dei titoli di studio acquisiti in Italia.Buona fortuna!

Moderato da Francesca 4 anni fa
Motivo : *non inserire contatti di terzi in questo forum pubblico. Comunica contatto con messaggeria privata cliccando su icona con busta in alto a questa pagina