Contratto di lavoro - informazioni e chiarimenti sulla terminologia

Salve a tutti,
sono stata presa per un tirocinio in Germania e avrei bisogno di capire alcuni punti di un formulario che devo compilare e firmare per il mio datore di lavoro.
1)Per Zweitstudium loro intendono la magistrale? O un nuovo corso di studi?
mit/ohne Abschlussprüfung: significherebbe Magistrale con/ancora senza laurea, giusto?

2) Mi si chiede: Steuerklasse e Kirchensteuer rk/ev : cosa devo dire?
Io ufficialmente sono ancora a carico dei miei genitori perché studio.
Sono stata battezzata presso la Chiesa Cattolica, ciö influisce ed è da dichiarare? (perdonate l´ignoranza)

3)Krankenversicherung: ich bin versichert bei:...
Noi italiani abbiamo la tessera sanitaria, cosa devo scrivere quindi?

4)Befreiung von der Rentenversicherungspflicht: ho due opzioni:
1 non voglio essere esente dall'obbligo di assicurazione pensionistica
2 voglio essere esente
cosa mi conviene indicare?

Scusate le numerose domande e grazie a tutti coloro che mi risponderanno!

1. Se hai un secondo titolo di studio e se lo hai concluso
2. Non avendo ancora lavorato in Germania non sei ancora registrata ad alcuna classe, se sei single, cioè non sposata, appartieni alla classe 1.
Se sei battezzata devi pagare la Kirchensteuer.  In realtà potresti dichiarare di essere atea e quindi non paghi questa tassa. Non potrebbero venire a sapere che sei battezzata, è una tua scelta però.
3) fin quando non ti iscrivi all'aire sei assicurata tramite la tessera italiana. Se il tuo contratto di praktikum non prevede alcun Krankenkasse allora dichiara pure che sei versichert bei der italienischen krankversicherung
4. Io direi che vuoi la Rentenversicherung, non avresti altrimenti contributi pensionistici