Buongiorno a tutti,
Imparare a comunicare nella lingua del Paese che ci ospita è cruciale per un espatrio di successo. Nel parlare comune in Portogallo si usano anche tante frasi idiomatiche e modi di dire che è importante conoscere, soprattutto quando conversate con Portoghesi.
Mettere troppa carne al fuoco, non sapere che pesci pigliare, essere buono come il pane… sono frasi idiomatiche che fanno parte del linguaggio comune di noi italiani. Sicuramente, vivendo in Portogallo non possiamo tradurle letteralmente e inserirle in un discorso, perchè non avrebbero senso. Bisogna quindi familiarizzare con i modi di dire locali.
Quali sono le espressioni più comuni, in Portogallo, della lingua parlata?
Quali sono quelle che voi utilizzate più di frequente e in che contesto le usate?
Qualche modo di dire dialettale, caratteristico della regione dove abitate, che avete appreso vivendo in Portogallo?
Come avete imparato queste frasi fatte: ve le hanno insegnate gli amici, oppure le avete sentite in televisione o ascoltando la gente parlare nelle occasioni più disparate…?
Grazie mille per il vostro contributo!
Francesca
Team Expat.com