08/03/24 @Pablo888. You're dealing with multiple agencies and each has its own list, and makes it available. There's a lot of overlap, but there are a lot of singletons, too. It's like eating an elephant: it's a lot easier (at least for me) to do it one bite at a time until you're done.
The way I did it, which kept me nice and sane, was to have a unique physical folder for the documents for each process and a matching computer folder of scans on my hard drive. Everyone's will be a little different; my folders and agencies were:
-- Marriage Registration -- Brazilian Consulate General Chicago
-- Visa -- Brazilian Consulate General Chicago
-- Transfer of Household Goods -- Alfândega
-- Driver's License -- DETRAN
-- Naturalization -- Polícia Federal
If I had tried to come on a Tourist Visa and apply to the PF for an Authorization of Residency, the "Visa" folder would have been replaced by one labeled "Authorization of Residency -- Polícia Federal".
I had a checklist at the front of each folder, populated them document by document, and ticked each one off as I did. You've probably seen me write "get duplicate originals whenever you can" many times -- this is why. I never had to hunt for a document that had requests from multiple agencies, because each agency had its own. If four agencies wanted my Birth Certificate, there was a Birth Certificate in each of four folders.
I made a scan of my whole passport, and dumped it into a Word document. When I needed to provide passport copies, I printed it out, whether the whole thing or just the pages requested. If the copies needed to be authenticated, I took the copies to the cartório: they get paid for the stamp, and don't mind someone else doing the copying.
The general rules on document legalization and translation are:
-- Passports should never require either legalization or a Sworn Translation, although agencies occasionally are unaware of this.
-- Documents presented to a Brazilian Consulate issued by the government to which that Consulate is accredited or its subnational entities normally do not require either apostilles or Sworn Translations if in the language of the country. Documents from third countries may, at the consular officer's discretion.
-- Foreign documents presented to a Brazilian government agency in Brazil require an apostille (or a legalization at a Brazilian Consulate, if the country is not a party to the Apostille Convention), and a Sworn Translation prepared by a Sworn Translator appointed by the Junta Comercial of a Brazilian state. Apostilles should also have Sworn Translations.
-- For Customs documents connected with transfer of household goods, follow the instructions of your moving company's Customs Broker.
That about does it.