Menu
Expat.com
Search
Magazine
Search

Strange sayings

I just posted a reply to someone in which I used a very idiomatic expression. I don't think the guy I was replying to was a native English speaker and so he may have had trouble understanding what I meant. That made me think, are there any strange phrases or sayings in the countries you live in that don't translate to our native tongue very well?

One saying from where I live is:

'The son of a duck is a floater'

Any guesses as to what that might mean in English? I'll let you know soon.

Adam
See also
Oy! I have no idea! English is my 4th language and it tends to be terrible sometimes...
It means, like father, like son. In other words, the son of a duck will also be a duck. We are the product of our parents and that sort of thing. I actually saw it as the title of a book. It has a sequel called Apricots Tomorrow.
Oh! In Portuguese we have a say like that "son of a fish is a fish" (therefore, knows how to swim)... or "son of a snake is a snake" (that's more of an insult...)
In Germany: 

Die dummsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln - the dumbest farmers have the fattest potatoes.  My husband explains that this means that you can be really smart, but still have no money.

Ein Fisch ohne Fahrrad - a fish without a bicycle.  This signifies somebody without a significant other.  Apparently the personal ads here often have titles like "Fisch sucht Fahrrad" or "Fish seeks bicycle".
In English there is a quotation from someone who said "A woman needs a man like a fish needs a bicycle." Guiness used it in their advertising a few years ago. I thought it meant that women don't need men because a fish would never need a bicycle.
Sinbad>>> I thought about that one too! :P
Sinbad & Jo Ann >>> It's an Oscar Wilde quotation actually; quite clever guy ;)
- and it's now a big cliché in personal ads in Germany, meaning: I don't mind being a single, but YES, I'm seeking (and seeking and seeking and seeking and etc.)
An ad for one of those dating sites: "don't seek for love. Find it!"
Hi Jon,

I think it means that all will be well in the morning, or something like that. Life may be hard today but we'll have apricots (ie good things) in the future.

How does that fit with the idea of 'don't count your chickens before they hatch'?

And to refer to your pot and lid saying, have you heard of 'The pot calling the kettle black'?
Eid Mubarak to you Jon.

May the best of today be the worst of tomorrow.

Sinbad
Just one khmer saying:
He who has never tasted bitter, knows not what is sweet

http://dadarno.over-blog.com
In Holland:

"Don't stand in the sun with butter on your head."
In Ivory Coast, I think:

"If you swallow a coconut, it's cause you trust your anus"...
:")
"If you swallow a coconut, it's cause you trust your anus"...
:o:sosad::lol::thanks:
... (blushing)

Further reading