comment peut on se debroullier sans connaitre le khmer et tres peu l a
- S'adapter à la culture de Phnom Penh - Guide
- Traduction prénoms Français à Khmer - 32 Réponses
- pensé a une retraite très simple mais tranquille - 6 Réponses
- à très bientôt - 16 Réponses
- Comment s'installer à Sihanoukville? - 7 Réponses
- comment trouver un terrain ou une guesthouse a acheter a PP? - 6 Réponses
- Renouvellement passeport - 4 Réponses
Je pense que tu n'as pas besoin de parler ni khmer ni anglais si tu habites dans ces grandes villes. Il y a plein de français et des jeunes cambodgiens qui parlent couramment le français. Il faut se faire des amies/is.
Sans pour autant parler completement la langue, il est necessaire de connaitre certains mots.. certaines phrases..
Les raisons sont evidentes :
- Politesse envers les locaux (ce n'est pas cense etre a eux de faire l'effort pour communiquer)
- Ne pas se faire gruger (surtout lors des transactions financieres avec differents intervenants)
- Comprendre un peu la langue pour comprendre un peu le raisonnement des locaux.
A bientôt!
Connaissez vous les mots tels que DYNAMO-CASSETTE-TOURNEVIS-ROBINET-THERMOMETRE-CAROTTE-ACIDE- MOTEUR-COMPTEUR-CIMENT-AMPOULE ? Evidemment oui.Et bien, sans meme le savoir,vous possedez des a present,des rudiments de la langue khmere ! Tous ces vocables,d origine grecque ou latine,sont, pour les Khmers,contemporains des quelques 90 annees de presence francaise au Cambodge.Dans les dictionnaires,ils connaissent tous une transcription en lettres khmeres.Cependant,dans bien des cas,ils sont davantage,pour les Khmers qui en recherchent le sens,une explication de la signification du terme,qu une veritable traduction.Et il y en a,comme ceux que je viens de citer,plusieurs dizaines.Dans le langage parle de tous les jours,ils sont utilises a l etat brut avec une phonetique tres semblable a celle que nous leur connaissons.
Je precise mes sources: jeune femme khmere,ayant toujours vecu au Cambodge,et ayant suivi 12 annees de scolarite.
BERDMOREI.
dosolto a écrit:Mon avis est different.
Sans pour autant parler completement la langue, il est necessaire de connaitre certains mots.. certaines phrases..
Les raisons sont evidentes :
- Politesse envers les locaux (ce n'est pas cense etre a eux de faire l'effort pour communiquer)
- Ne pas se faire gruger (surtout lors des transactions financieres avec differents intervenants)
- Comprendre un peu la langue pour comprendre un peu le raisonnement des locaux.
Bonjour,encore une fois je suis du meme avis,,à quoi bon changer de pays si on ne s'interesse et s'intègre pas à celui-ci.cordialement
bonne journée.
sreypov a écrit:Bonsoir a tous.
Connaissez vous les mots tels que DYNAMO-CASSETTE-TOURNEVIS-ROBINET-THERMOMETRE-CAROTTE-ACIDE- MOTEUR-COMPTEUR-CIMENT-AMPOULE ? Evidemment oui.Et bien, sans meme le savoir,vous possedez des a present,des rudiments de la langue khmere ! Tous ces vocables,d origine grecque ou latine,sont, pour les Khmers,contemporains des quelques 90 annees de presence francaise au Cambodge.Dans les dictionnaires,ils connaissent tous une transcription en lettres khmeres.Cependant,dans bien des cas,ils sont davantage,pour les Khmers qui en recherchent le sens,une explication de la signification du terme,qu une veritable traduction.Et il y en a,comme ceux que je viens de citer,plusieurs dizaines.Dans le langage parle de tous les jours,ils sont utilises a l etat brut avec une phonetique tres semblable a celle que nous leur connaissons.
Je precise mes sources: jeune femme khmere,ayant toujours vecu au Cambodge,et ayant suivi 12 annees de scolarite.
BERDMOREI.
Bonjour,si vous devait changer la courroie de votre moto,c'est le meme mot aussi.Cordialement
S il s agit de la COURROIE DE DISTRIBUTION,c est tout a fait possible,mais ma source n a pas pu me le confirmer.Il faut en effet avoir quelques notions de mécanique pour vraiment etre en mesure de répondre.Toujours concernant la moto,la BOUGIE,c est aussi du Khmer.Et pour enrichir encore le dico, je rajoute aujourd hui CONTREPLAQUE.
BERDMOREI.
Nouvelle bonne pioche dans le dico khmer. CARTE GRISE - CASQUE(pour casque audio) - PLAN(plan d un terrain ou d une maison) - MOLETTE(pour clef a molette,outil inventé en 1888,pendant donc la présence francaise...) TUYAU(paille pour boire). Pour CHOCOLAT,petite nuance phonétique,il faut remplacer le CH par un S,soit SOCOLAT.
Maintenant quelques surprises...Comment les Khmers traduisent-ils le mot FRAISE? Simple: STAWBERRY...et le mot cerise....CHERRY....facile a retenir donc. Avec tout cela,est-ce que votre connaissance de la langue khmere s améliore ?
BERDMOREI.
facile:j ai rencontre ce probléme au viet nam
recrutez un traducteur:j ai rencontré un ex prof de francais il m' a accompagne absoluement partout nous sommes restés tres amis!
c'est top:il vous introduira partout!!!!
Ainsi, "deux" se dit "pi" en khmer, mais quand on veut dire, par exemple, "aller de ... à ... ", le mot "de" se traduit également par "pi" (pi ... dal ... ).
Sinon, dans le même style que "chocolat", il y a aussi "pyjama", prononcé "pyzama", la tenue quasi-officielle des mamies !
Tous les futurs expats,surtout s ils envisagent d ouvrir un business,devront connaitre la traduction en Khmer du mot CONTRAT.Eh bien,c est extremement simple, puisqu il s agit .....du meme mot.
BERDMOREI.
Les mots,ORDONNANCE(de médecin),MACHOIRE(de frein),ANTENNE,ROBE....font eux aussi partie du vocabulaire khmer.
BERDMOREI.
On peut ajouter trois mots supplémentaires:
- SALON.(pour un ensemble canapé,fauteuils,table basse).
- LAME.(pour lame de rasoir),
- TELECOMMANDE.(de télévision,chaine hi.fi.etc...mais les Khmers en général raccourcissent le mot et ne disent que TELE.
Vous vous etes accroché avec votre dulcinée cambodgienne,et vous souhaitez vous réconcilier au plus vite.Normal.En cas de rupture,les enjeux financiers peuvent etre importants....Essayez de vous faire pardonner en lui offrant un .....CADEAU. Inutile de lui bafouiller le terme khmer (''amnaoil'', ou quelque chose de voisin en phonétique).Les Khmers préferent en général utiliser le terme francais,plutot que sa traduction khmere.
Voici 4 mots supplémentaires,qui rendent l apprentissage de la langue khmere tres facile....
COMPLET. pour un ensemble veste-pantalon
JERRICAN. les khmers ont raccourci le mot et ne disent que CAN.
CROQUIS. avant de dessiner par exemple le plan d une maison vous faites un croquis.Attention cependant,car ce mot CROQUIS,n est pas compris par tous les Cambodgiens.
DIPLOME. la,il n y a rien a ajouter,c est clair....
Votre progéniture atteint l age d aller a l école.Il va falloir lui acheter un......
CARTABLE.
A son age, vous l avez déja sans doute vacciné.
VACCIN.
Vous aimez bricoler,et vous etes branché électricité.Il vous arrive donc d avoir besoin de.....
DOMINO.
Ces trois mots font aussi partie du vocabulaire khmer.
Le mot est a la mode. PERMIS. Pour le ''permis de travail '',cela ne marche pas.Impossible de l employer.En revanche pour le ''permis de conduire'',oui.Les Khmers disent uniquement PERMIS.
Par exemple, TUYAU .. et bien, pas facile de le prononcer à la khmer... :-)
Juste remarque concernant TUYAU qui est un mot de 5 lettres mais comportant 4 voyelles et de surcroit consécutives.C est assez rare,et c est je crois cette association qui peut poser probleme.Nous avons deux syllabes,mais en fait quand on prononce TUYAU,c est un mot que l on peut presque réduire a une seule syllabe.(comme noyau).Avec PERMIS ou DOMINO,c est plus clair,parce que les syllabes sont davantage marquées.
Dans la tres longue liste des vocables francais que les Cambodgiens ont intégrés dans la langue khmere,en voici deux autres:
- LAVABO
- ROULEAU (pour rouleau a peinture)
Dimanche 31 Mai,se déroulaient les courses (a pied) de Phnom Penh.A cette occasion,de nombreuses médailles ont été attribuées. Le mot MEDAILLE est également utilisé par les Khmers,avec le meme sens et la meme phonétique.De surcroit, MEDAILLE signifie aussi le pouce de la main.L écriture khmere de ces deux mots ainsi que leur phonétique sont les memes.
Il existe un moyen très simple pour avoir une modeste traduction : le téléphone portable avec l'application adéquate .
Gilles
Pourtant, ma conviction est qu’un étranger au Cambodge, ce que nous sommes ou nous destinons à devenir, doit apprendre la langue locale. Je ne pense pas grand bien d’un étranger en France qui ne fait pas d’effort pour parler Français (je parle bien des efforts, le résultat c’est autre chose, on est plus ou moins doué avec les langues) Je ne pense pas mieux d’un Français au Cambodge qui ne fait pas le (gros) effort de parler la langue.
Les Cambodgiens sont des gens très accueillants et parler leur langue amplifie grandement la qualité de la rencontre : que du bonheur !
De plus, il y a plusieurs endroits en France ou l’on peut commencer à apprendre, et à Phnom Penh en particulier les propositions sont nombreuses. Cela vaut le coup de planifier et de budgéter cela si l’on compte passer un peu de temps ici.
Vous dirigez un business au Cambodge,vous devez donc détenir une...
PATENTE. Encore un mot que les Khmers ont intégré dans leur langue.
Un exemple de ce matin, habituel, sur la facilité de compréhension...
J'évite de tenter d'utiliser les quelques mots khmers de mon vocabulaire dans certains cas, comme à la banque de ce matin : j'avance donc au guichet " foreigner " où la dame en rouge me reconnait mais ne m'écoute pas vraiment... en anglais.
Je donne le livret des transactions avec deux billets de 100$... elle me donne donc le document à remplir pour un dépôt.
Puis je donne deux autres billets de 100 $ pour " change "... avec des petites coupures.Elle me donne à nouveau un document à remplir ; je ne suis pas étonné car au dos, il ya un tableau avec les diverses coupures et des cases pour remplir le nombre désiré. Ce que je fais en signant recto-verso.
Elle m'a donc tout mis sur le livret ...
Tu vois que c'est facile de se faire comprendre...
"Yes soeur..." avec un grand sourire et le gardien qui m'ouvre la porte...
ambassagou a écrit:Bonjour
Un exemple de ce matin, habituel, sur la facilité de compréhension...
J'évite de tenter d'utiliser les quelques mots khmers de mon vocabulaire dans certains cas, comme à la banque de ce matin : j'avance donc au guichet " foreigner " où la dame en rouge me reconnait mais ne m'écoute pas vraiment... en anglais.
Je donne le livret des transactions avec deux billets de 100$... elle me donne donc le document à remplir pour un dépôt.
Puis je donne deux autres billets de 100 $ pour " change "... avec des petites coupures.Elle me donne à nouveau un document à remplir ; je ne suis pas étonné car au dos, il ya un tableau avec les diverses coupures et des cases pour remplir le nombre désiré. Ce que je fais en signant recto-verso.
Elle m'a donc tout mis sur le livret ...![]()
Tu vois que c'est facile de se faire comprendre...![]()
"Yes soeur..." avec un grand sourire et le gardien qui m'ouvre la porte...
En même temps je trouve que tu exagère un peu! Tu demandes DEUX opérations, différentes, le même jour, presque au même moment, et, comble du vice, avec deux fois la même somme !!!! Franchement, j’insiste, tu exagères, comment voulais tu que la dame ne soit pas complètement perturbée !
Je blague bien sûr, merci pour cette petite tranche de vie si typique ! J’ai quant à moi décidé de sourire de ce genre de petit désagrément et aujourd’hui, quand quelque chose de similaire m’arrive je suis joyeux pour le reste de la journée. Car finalement, quel intérêt de vivre au Cambodge si tout devait se passer comme en France !
frederickhmer a écrit:...Car finalement, quel intérêt de vivre au Cambodge si tout devait se passer comme en France !
Ouais...mais quand c'est trop idiot c'est énervant quand même, non?
J'aimerais faire une remarque, vérifiée sur le terrain dans d'autres pays :
"Important ou pas ", "cool ou pas ", tout dépend de la situation de la personne concernée :
pour être clair, au boulot avec une obligation de résultats, de stress, surtout en sous traitance, ou, sans emploi, retraité, ( ce qui n'est pas une maladie) , ça change la vision de la situation. Y compris dans les rapports humains.
Et là, la même situation fait sourire, rire, crier, ou pleurer.
Simplifiez votre installation avec le Guide de l'expatrié à Phnom Penh

Les meilleurs quartiers de Phnom Penh
En tant que nouvel arrivant à Phnom Penh, identifier le quartier le plus adapté à vos besoins en ...

La vie étudiante à Phnom Penh
S'adapter à la vie étudiante peut être difficile, surtout lorsque l'on choisit de ...

Se faire des amis à Phnom Penh
Déménager dans une ville où vous n'avez ni proches ni amis peut sembler intimidant au ...

Se loger à Phnom Penh
Phnom Penh offre un vaste choix de logements aux expatriés, sans oublier un environnement unique et ...

Le sport à Phnom Penh
Le sport n'est pas aussi populaire au Cambodge que dans les pays occidentaux. Cependant, vous y trouverez de ...

Ecole française à Phnom Penh, Cambodge
Lycée français René-Descartes à Phnom Penh

Se déplacer à Phnom Penh
Phnom Penh est une ville trépidante où la circulation est souvent intimidante. En fait, ce chaos fait ...

Travailler à Phnom Penh
Phnom Penh offre tout ce dont un expatrié a besoin, allant des opportunités professionnels aux ...
Vos questions et expériences à Phnom Penh
Services indispensables pour votre expatriation



