Mariage avec une Thaïlandaise.

Bonjour tout le monde,
Je pense que cerains d'entre vous sont mariés avec une Thaïlandaise, je comprend qu' il faut donc demander en ce qui nous concerne un certificat de capacité à mariage à l'ambassade, OK avec notre acte de naissance complet, pour nous , mais pour la future conjointe il vous a fallu tout cela à remettre à l'ambassade de France?
Merci d'avance pour vos réponses, mais ça ne me semble pas simple, tous ces documents doivent de plus être légalisés par le ministère thaïlandais des affaires étrangères (Adresse: 123 rue
Chaengwatthana, Laksi – Bangkok), ci-dessus copié/collé de la page de l'ambassade concernant ces demandes!

Futur(e) conjoint(e) de nationalité thaïlandaise
copie d’acte de naissance légalisée = ส ำเนำสูติบัตร หรือหนังสอื รับรองกำรเกิด (ทร.20) หรือรบบรับรองรำรกำร"
"ทิเบนรนยนเกิด (ทร.1 ก.) รับรองจำกกริทรวงกำรต่ำงปริเทศ รลิรปลเป็นภำษำฝรั่งเศส (list of translators)
copie légalisée de tous les documents attestant du/des changement(s) de prénom et/ou de nom au cours de la vie de l’intéressé(e) et/ou de ses parents = ส ำเนำเอกสำรรสดงกำรเปลรน่ นชอื่ ตัว (ช.3) รลิ/หรอืชอื่ สกลุ (ช.5)
ของเจ้ำตัว รวมทั้งของบิดำมำรดำ กรณนชอื่ ตัวรลิ/หรอืชอื่ สกลุ ไมต่ รงกบั ในสตู บิ ตั ร (ถ้ำมน) รับรองจำกกริทรวงกำร
ต่ำงปริเทศ รลิรปลเป็นภำษำฝรั่งเศส (list of translators)
en cas de divorce, copie légalisée du jugement de divorce = กรณนหร่ำ ส ำเนำหลักฐำนกำรจดทิเบรนนหรำ่ (ยร.6
หรือ ยร.7) (ถ้ำมน) รับรองจำกกริทรวงกำรต่ำงปริเทศ รลิรปลเป็นภำษำฝรั่งเศส (list of translators)
en cas de veuvage, copie légalisée de l’acte de décès du précédent conjoint, ainsi que l’acte de mariage =
กรณนม่ำร ส ำเนำใบมรณบตั รของอดตน ยสู่ มรสรลิส ำเนำหลกั ฐำนกำรจดทิเบรนนสมรส (ถ้ำมน) รับรองจำกกริทรวง
กำรต่ำงปริเทศ รลิ รปลเป็นภำษำฝรั่งเศส (list of translators)
justificatif de domicile (livret bleu délivré par les autorités thaïlandaises) légalisée = ส ำเนำทิเบรนนบำ้น (ทร.
14) หรือ "รบบรับรองรำรกำรทิเบนรนรำษบร" (ทร.14 ก.) รับรองจำกกริทรวงกำรต่ำงปริเทศ รลิรปลเป็นภำษำ
ฝรั่งเศส(list of translators)
copie légalisée la carte d’identité = ส ำเนำบตั รปริจ ำตวัปริชำชน รับรองจำกกริทรวงกำรต่ำงปริเทศ รลิรปล
เป็นภำษำฝรั่งเศส (list of translators)
copie légalisée du passeport (traduction non nécessaire) = ส ำเนำหนังสอืเดนิ ทำง รับรองจำกกริทรวงกำร
ต่ำงปริเทศ รต่ไม่ต้องรปล
Tous les documents thaïlandais doivent être :
1) légalisés par le ministère thaïlandais des affaires étrangères (Adresse: 123 rue
Chaengwatthana, Laksi – Bangkok)
2) traduits en français par un traducteur agréé de l’ambassade de France (voir liste des
traducteurs). Nous garderons les originaux de toutes vos traductions.
Des documents supplémentaires pourront, le cas échéant, être réclamés aux requérants

Pour éviter le temps perdu il est préférable de faire les démarches avec THE CORNER.
Ils sont dans la liste des traducteurs agréés du consulat.
Ils s'occupent de tout.

Bien sur c'est pas gratuit mais si on fait l'addition des allers et venues des nuits d'hôtels, des taxis, et du temps perdu à aller dans les administrations thaïes ou au consulat.

Avec cette solution vous n'aurez à aller au consulat qu'une seule fois pour la demande de CCAM

Je ne peux que souscrire à l'opinion du teigneux mais je vous suggère néanmoins de comparer les devis de différents prestataires. Je suis moi-même traducteur agréé (Stéphane Rousseau) et je peux également prendre en charge l'ensemble de la procédure. N'hésitez pas à me contacter pour plus d'informations.

j'ai oublié de préciser que je n'ai strictement aucun lien d'affaires avec The Corner.
J'ai utilisé The Corner pour mon mariage. Ce choix a été dicté par les 150 mètres qui séparent leurs bureaux de l'ambassade, et les bureaux sont dans l'annexe de hôtel, le Swan, pas trop cher.

Vivant à Chiang Mai, tous les documents nécessaires ont été traduits et certifiés par l'intermédiaire du consulat. Ce qui est très pratique au vu de la proximité de ces bureaux et cela n'a donc nécessité qu'un seul aller et retour à Bangkok.

Tamerlan :

Vivant à Chiang Mai, tous les documents nécessaires ont été traduits et certifiés par l'intermédiaire du consulat. Ce qui est très pratique au vu de la proximité de ces bureaux et cela n'a donc nécessité qu'un seul aller et retour à Bangkok.

très étonnant.... car les documents thaïs en langue thaïe doivent être authentifiés par le ministère des affaires étrangères thaïlandais.

Copié collé depuis le site du consulat:

Copie de l’acte de mariage thaïlandais légalisée par le ministère des affaires étrangères thaï.

Tamerlan :

Vivant à Chiang Mai, tous les documents nécessaires ont été traduits et certifiés par l'intermédiaire du consulat. Ce qui est très pratique au vu de la proximité de ces bureaux et cela n'a donc nécessité qu'un seul aller et retour à Bangkok.

Et oui, c'est bien d'avoir un consulat à côté de chez soi ; pas besoin d'aller à Bangkok, on ne peut pas tout avoir

Gerardthai :
Tamerlan :

Vivant à Chiang Mai, tous les documents nécessaires ont été traduits et certifiés par l'intermédiaire du consulat. Ce qui est très pratique au vu de la proximité de ces bureaux et cela n'a donc nécessité qu'un seul aller et retour à Bangkok.

Et oui, c'est bien d'avoir un consulat à côté de chez soi ; pas besoin d'aller à Bangkok, on ne peut pas tout avoir

Donc le consul honoraire de Chiang Mai fait du n'importe quoi et ne respecte pas la procédure

;)

Le teigneux :

Pour éviter le temps perdu il est préférable de faire les démarches avec THE CORNER.
Ils sont dans la liste des traducteurs agréés du consulat.
Ils s'occupent de tout.

Bien sur c'est pas gratuit mais si on fait l'addition des allers et venues des nuits d'hôtels, des taxis, et du temps perdu à aller dans les administrations thaïes ou au consulat.

Avec cette solution vous n'aurez à aller au consulat qu'une seule fois pour la demande de CCAM

Merci mille fois c'est ce genre de réponse que j'espérais, parsec à moins d'être à Bangkok, c'est traverser le pays à nouveau l'hôtel à nouveau.
Qu'est ce que vous appelez ce n'est pas gratuit? Je ne pense pas que ça puisse être exorbitant.
En tout cas merci encore  pour ce "tuyau" :-) que sans vous je n'aurais pas pu sucer de mon pouce.👍

Je connais l'ex consul honoraire de Koh Samui, Jules Gemanos, traducteur homologué doublé d'un homme charmant, qui en plus à fait des études de droit en Thaïlande, parcours des plus rares, et il est donc avocat en Thaïlande , mais je n'ai pas pensé à lui à cause de cette certification qui est à Bangkok, or nous sommes lui et moi à Koh Samui.

Il est bien évident que certains documents ont été légalisés par le consul honoraire de Chiang Mai et d'autres par les autorités thaïlandaises. Cela est d'une logique imparable.
Envisager qu'une autorité française puisse légaliser un document émis par une administration étrangère me paraît totalement aberrant.
:unsure

Le teigneux :
Gerardthai :
Tamerlan :

Vivant à Chiang Mai, tous les documents nécessaires ont été traduits et certifiés par l'intermédiaire du consulat. Ce qui est très pratique au vu de la proximité de ces bureaux et cela n'a donc nécessité qu'un seul aller et retour à Bangkok.

Et oui, c'est bien d'avoir un consulat à côté de chez soi ; pas besoin d'aller à Bangkok, on ne peut pas tout avoir

Donc le consul honoraire de Chiang Mai fait du n'importe quoi et ne respecte pas la procédure

;)

C'est vrai que j'ai lu un peu vite ... ça doit être traduit par un traducteur agrée et certifié par le ministère à Bangkok, donc à un moment ou un autre il faut aller à Bangkok
effectivement, comme dit plus haut, on peut avoir un prix approximatif ?

Tamerlan :

Vivant à Chiang Mai, tous les documents nécessaires ont été traduits et certifiés par l'intermédiaire du consulat. Ce qui est très pratique au vu de la proximité de ces bureaux et cela n'a donc nécessité qu'un seul aller et retour à Bangkok.

Je vis à 300 mètres du consulat (consul honoraire) de Koh Samui!
Votre seul aller retour à Bangkok c'était pour la présention du dossier de certificat de capacité à mariage ccam ?
Mais j'avais comprit qu'il fallait environ deux mois après retourner au consulat pour signer devant eux la déclaration sur l'honneur que l'on est bien célibataire.

A l'époque le CCAM m'est parvenu sans que j'ai eu à me déplacer à Bangkok.
Notre seul déplacement à Bangkok a été pour la demande de transcription du mariage au regard de l'état civil français.

Tamerlan :

A l'époque le CCAM m'est parvenu sans que j'ai eu à me déplacer à Bangkok.
Notre seul déplacement à Bangkok a été pour la demande de transcription du mariage au regard de l'état civil français.

Le CCAM peut vous parvenir par courrier mais le couple doit se rendre à l'ambassade pour déposer la demande. La trancription du mariage à l'état civil français peut être demandée par courrier, mais le certificat de mariage thaï doit au préalable avoir été légalisé au MOFA (ministère des Affaires étrangères, Bangkok).

Tchooptip :

Mais j'avais comprit qu'il fallait environ deux mois après retourner au consulat pour signer devant eux la déclaration sur l'honneur que l'on est bien célibataire.

La signature de la déclaration sur l'honneur ainsi que la photocopie certifiée conforme du passeport peuvent se faire lors du rendez-vous à l'ambassade pour le dépôt du dossier de demande de CCAM.

pour mon mariage j ai pris THE CORNER juste pour la traduction des documents après cela m a pris 3 jours a faire les allés et retours entre l ambassade et le ministère des affaires étrangères le troisième jours passage a la mairie et marié en 15 minutes.

stephane_chaam :
Tchooptip :

Mais j'avais comprit qu'il fallait environ deux mois après retourner au consulat pour signer devant eux la déclaration sur l'honneur que l'on est bien célibataire.

La signature de la déclaration sur l'honneur ainsi que la photocopie certifiée conforme du passeport peuvent se faire lors du rendez-vous à l'ambassade pour le dépôt du dossier de demande de CCAM.

Ah OK merci pour votre réponse, j'étais convaincu, au vu, ou à ma facon de comprendre ☺️ les explications de l'ambassade que c'était aprés, parceque sur l'extrait de naissance le/les divorces sont signalés.

Tchooptip :

Ah OK merci pour votre réponse, j'étais convaincu, au vu, ou à ma facon de comprendre ☺️ les explications de l'ambassade que c'était aprés, parceque sur l'extrait de naissance le/les divorces sont signalés.

En effet la copie intégrale de l'acte de naissance est demandée par l'ambassade, mais dans le même temps vous faites légaliser votre signature sur cette attestation qui elle est demandée par les Thaïs et qui sera à présenter lors du mariage civil.

Selon la mairie de naissance le délai d'obtention de la copie intégrale de l'acte de naissance est variable. Avec le délai postal pour le recevoir en Thaïlande il faut compter minimum plus de 2 semaines.

Un détail avec The Corner ou ses collègues

Vous n'êtes pas obligé de leur demander de s'occuper du mariage en Thaïlande. C'est une formalité très simple qui se fait à la "mairie" avec le CCAM traduit en thaï et trado certifiée.
Beaucoup de clients de The Corner se marient à BKK dans la foulée dès l'obtention des documents. Et The Corner inclue ce service dans son devis, il suffit de leur demander de ne pas l'inclure.

Après le mariage thaï on peut le faire transcrire via le consulat, il suffira de leur fournir l'acte de mariage thaï traduit en français. Seul l'acte de mariage R°V° est nécessaire celui décoré avec les fleurs ne sert à rien.
La transcription consiste seulement à faire inscrire le mariage sur l'acte de naissance du conjoint français. Ce mariage sera au préalable enregistré au bureau de l'état civil du ministère des affaires étrangères qui est à Nantes mais n'a rien à voir avec l'état civil de la mairie de Nantes.

On est pas obligé de faire transcrire le mariage en France...

En se débrouillant bien la durée totale des opérations nécessaires au mariage c'est un gros mois, plus 6 semaines minimum pour avoir le retour de la transcription de Nantes.

ATTENTION QUI DIT MARIAGE DOIT AUSSI PENSER DIVORCE



si vous avez fait transcrire le mariage en France comptez 5 à 6 mois minimum pour que le divorce figure sur l'acte de naissance en France.
D'où la nécessité de la réflexion à faire avant de faire transcrire. :)

Le teigneux :

Un détail avec The Corner ou ses collègues

Vous n'êtes pas obligé de leur demander de s'occuper du mariage en Thaïlande. C'est une formalité très simple qui se fait à la "mairie" avec le CCAM traduit en thaï et trado certifiée.

Tout à fait, d'ailleurs personnellement je ne propose pas cette prestation dans mon devis, je fournis les conseils et les explications nécessaires et mes clients se marient seuls à la mairie (sauf s'ils insistent pour que je sois là, et lorsque ça arrive et que je suis disponible je ne facture pas). Je facture les traductions, les déplacements si le client souhaite me les confier (le devis est à la carte), les frais de légalisation (reçus à l'appui), et le temps passé à préparer les dossiers.

On est pas obligé de faire transcrire le mariage en France... 

A titre de curiosité, quelle différence, sur le plan légal, y a t il entre un mariage qui est transcrit et un qui nest pas transcrit ?

Merci

La non retranscription du mariage au regard de l'état civil ne permettra pas le cas échéant à la veuve de percevoir une pension de réversion.

Tamerlan :

La non retranscription du mariage au regard de l'état civil ne permettra pas le cas échéant à la veuve de percevoir une pension de réversion.

Je ne vois pas en plus pourquoi ne pas le faire?
Mais sur un autre sujet,  j'ai eu des voisins qui bien que retraités en  Thaïlande depuis quelques années ne se sont jamais inscrits à l'ambassade, ils se méfiaient mais je n'ai jamais su de quoi😊
Quand au mariage, la question de la pension est importante, mais si ce n'était pas le cas je ferais retranscrire le mariage malgré tout, au cas où... je n' ai pas la moindre idée. de quoi...mais au cas où quand même LOL

Le seul gros avantage de transcrire le mariage est de "profiter" facilement d'une part supplémentaire aux impôts dans le cas du taux moyen. Voire de demi parts en plus si la dulcinée a un ou des enfants même d'autres lits.
C'est plus dur de faire valoir ces parts supplémentaires sans un acte de mariage enregistré à Nantes.

En avantage secondaire vous votez en Thaïlande aux législatives et présidentielles, ainsi que pour les conseillers consulaires qui ne servent pas à grand chose.

Vos pouvez aussi bénéficier de la protection consulaire... ce qui ne vous empêchera pas d'être embastillé ici en cas de bêtise. En aucun cas le consulat interviendra dans le cours de la justice thaïe. Avec un peu de chance vous aurez la visite d'un attaché consulaire ou d'un consul honoraire dans votre prison.

L'inconvénient de la transcription est la lourdeur de la procédure de transcription du divorce pour qu'il figure sur l'acte de naissance du Français.

Je sais que parler de divorce fait bizarre au moment où notre ami se renseigne sur le mariage. Mais, à mon avis qui est mâtiné d'expérience,  c'est vraiment à prendre en compte avant de décider de son choix.
La liesse dans la préparation de ce mariage ne doit pas aveugler.

Un conseil dans cette hypothèse faire inscrire dans l'acte de divorce thaï une phrase qui dit que "ce divorce est définitif et qu'il est non susceptible d'appel"

Seule la paranoïa fait que des expatriés ne s'inscrive pas au consulat  ;)   
Paranoïaques ou tricheurs!
Tricheurs quand ils veulent échapper à des taxes foncières pour un bien en France, puisqu'en étant expat ce bien ne pourra pas être considéré comme résidence principale mais que secondaire.

Quant à la pension de réversion... ses règles d'application, au demeurant fort complexes, vont passer à la moulinette dans le projet de loi sur la retraite. Il m'étonnerait beaucoup que les futurs règles soient plus favorables.
Je rappelle que la pension de réversion est à la louche de 50% des pensions du décédé. Mais mais mais qu'elle est répartie au prorata de la durée des mariages précédents. Une ancienne épouse ne eput pas se désister au profit d'une nouvelle. Il me semble même que la part d'une épouse décédée n'est pas répartie sur les autres épouse. Actuellement il faut 55 ans pour faire valoir ses droits à une réversion. Donc ne prenez pas un épouse trop jeune  ;) .
Pour avoir une réversion il faut aussi que le mari doit décédé... qui fera le dossier en français et qui le refera chaque année pour continuer à faire valoir ses droits. La pension de réversion est à déclarer chaque année à nos grands amis du Centre de impôts des non résidents de Noisy,  même si il y a peu de probabilités que le montant perçu déclenche un impôt.
Reste à savoir si les caisses de retraite accepteront de virer mensuellement ou trimestriellement les pensions sur une banque thaïe compte tenu de la modicité des sommes. Fort à parier que ce sera un ou deux virements annuels?

[at]Le teigneux, voilà ce que j'appelle une réponse complète et détaillée.👍...😄

Tchooptip :
Tamerlan :

La non retranscription du mariage au regard de l'état civil ne permettra pas le cas échéant à la veuve de percevoir une pension de réversion.

Je ne vois pas en plus pourquoi ne pas le faire?
Mais sur un autre sujet,  j'ai eu des voisins qui bien que retraités en  Thaïlande depuis quelques années ne se sont jamais inscrits à l'ambassade, ils se méfiaient mais je n'ai jamais su de quoi😊
Quand au mariage, la question de la pension est importante, mais si ce n'était pas le cas je ferais retranscrire le mariage malgré tout, au cas où... je n' ai pas la moindre idée. de quoi...mais au cas où quand même LOL

Il ne faut pas confondre la retranscription du mariage sur les registres d'état civil français avec l'enregistrement auprès des services consulaires.

Tamerlan :

Il ne faut pas confondre la retranscription du mariage sur les registres d'état civil français avec l'enregistrement auprès des services consulaires.

Déjà que l'enregistrement d'un Français au consulat ne rapporte pas beaucoup d'avantages, signaler au consulat sa dulcinée (mariée, concubine) est d'un intérêt que même la dame du consulat chargée de ces formalités n'a pas su m'expliquer sans énumérer les choses que le consulat ne pourra pas faire pour elle.
La dame est à droite en entrant dans le dernier bureau au fond du couloir en sortant de l’ascenseur à gauche.

Bonjour stephane je viens vers toi car je dois me marier cet été avec ma compagne qui est thailandaise cela fait un moment que je me renseigne sur toute les démarches à suivre , pourrais-tu me confirmer les documents exacts que je dois emmener afin d'éviter erreur et perte de temps.
Cordialement
Emmanuel

Il faut se connecter sur le site de l'ambassade à Bangkok c'est parfaitement détaillé en Français et tout traduit également en Thaï pour que la future épouse comprenne bien également parce que ce n'est pas"très simple" malgré tout... je suis en plein dedans 😊

Bonjour Emmanuel, pour toi copie intégrale d'acte de naissance (original, moins de 3 mois) et un justificatif de domicile, pour ta compagne acte de naissance, livret de domicile, carte d'identité, et le cas échéant : passeport, certificat de divorce/veuvage et certificats de changements de nom/prénom... le tout légalisé par le MAE et traduit (sauf le passeport) par un traducteur agréé. Il y a également des formulaires à remplir et une attestation sur l'honneur (à remplir sans la signer). Tout cela c'est pour le dépôt du dossier de demande de CCAM, après une fois le CCAM reçu il y aura d'autres documents à faire traduire en thaï et légaliser en vue du mariage civil (et après le mariage civil il reste encore la procédure de transcription en France).

certificat de divorce/veuvage ou célibat 😜

dédéthaïland :

certificat de divorce/veuvage ou célibat 😜

Non, pas besoin d'un certificat de célibat pour la future épouse thaïe.

stephane_chaam :
dédéthaïland :

certificat de divorce/veuvage ou célibat 😜

Non, pas besoin d'un certificat de célibat pour la future épouse thaïe.

Pour mon épouse le certificat de divorce a été indispensable.

Tamerlan :
stephane_chaam :
dédéthaïland :

certificat de divorce/veuvage ou célibat 😜

Non, pas besoin d'un certificat de célibat pour la future épouse thaïe.

Pour mon épouse le certificat de divorce a été indispensable.

Oui bien sûr, certificat de divorce, mais pas de certificat de célibat.

très facile.
de 1 ne pas être pressé.
de 2 suivre les directives.
de 3 prévoir de dormir 5 nuits à Bangkok.
de 4 la où les maison de traduction vous font presque toutes les démarches moyennant beaucoup de thb.
pour le tout prévoir 6 à 7 mois .
je suis entrain de faire tout ça.

raymond.willommet :

très facile.
de 1 ne pas être pressé.
de 2 suivre les directives.
de 3 prévoir de dormir 5 nuits à Bangkok.
de 4 la où les maison de traduction vous font presque toutes les démarches moyennant beaucoup de thb.
pour le tout prévoir 6 à 7 mois .
je suis entrain de faire tout ça.

Cela a du prendre tout au plus deux bons mois, un peu d'argent et une nuit à Bangkok.
:lol:

Merci Stéphane pour tes informations , juste une question pour confirmer mais je vois la réponse dans les commentaire , n'étant jamais été marier donc pas besoin de certificat de célibataire ? Et pour ma compagne qui n'as jamais été mariée dois-t'elle fournir quand même un justificatif ?

raymond.willommet :

très facile.
de 1 ne pas être pressé.
de 2 suivre les directives.
de 3 prévoir de dormir 5 nuits à Bangkok.
de 4 la où les maison de traduction vous font presque toutes les démarches moyennant beaucoup de thb.
pour le tout prévoir 6 à 7 mois .
je suis entrain de faire tout ça.

en étant pas trop manche, ça prend 6 semaines, le plus long étant de recevoir ici en Thaïlande l'acte de naissance complet envoyé par la mairie du lieu de naissance en France.
L'obtention de tous les papiers nécessaire pouvant se déclencher en même temps.

NB: j'ai deux mariages à l'étranger au compteur.

Une seule nuit à BKK est largement suffisante dans la mesure où l'on est pas trop pingre en prenant un cabinet de traduction agréé par le consulat. Les Bahts que ça coûte sont largement compensés par le temps perdu à courir dans les administrations, faire des erreurs dans les coups de tampons, et ne pas dépenser en taxi, hôtel et restau dans BKK

emmanuel2006 :

Merci Stéphane pour tes informations , juste une question pour confirmer mais je vois la réponse dans les commentaire , n'étant jamais été marier donc pas besoin de certificat de célibataire ? Et pour ma compagne qui n'as jamais été mariée dois-t'elle fournir quand même un justificatif ?

Non pas de document justifiant du statut de célibat de manière spécifique, le statut marital pour vous comme pour elle est vérifié par d'autres biais (acte de naissance/bases de données de l'état civil).

C'est hors sujet mais à noter que dans le cas d'un Pacs un certificat de célibat de la partenaire thaïe est demandé, puisqu'il n'y a justement aucune vérification informatique du côté thaï.

Nouvelle discussion