Trouver thailandaise celibataire parlant français

Bonjour

je suis sur les site de rencontre thaicupid et thai friendly mais je trouve qu'il n'y a pas beaucoup de fille qui parlent français y a t-il un site ou un reseau sociaux qui permettent de trouver des thailandaises celibataire  qui parle français?


merci de me renseigner

Je suis d'accord, surtout lorsque l'on arrive à un certain âge
et que l'on a peu d'érudition en anglais.
Merci pour votre démarche.
JCP

Il y'a meetic en faisant une recherche dans Paris 13eme... la plupart parlent français !  :D

bon !! que répondre à cela ??
Si vous allez sur les sites que vous avez cités, il est sûr que vous n'aurez pas de Thai qui parlent français et il n'existe pas à ma connaissance de site de ce genre
Apprenez l'anglais, ce sera mieux !! désolé

apprendre le thai c'est pas si compliquer si on a la volonté..

Mikaschtroumpf a écrit:

apprendre le thai c'est pas si compliquer si on a la volonté..


si notre ami ne parle pas anglais et on lui propose d'apprendre le Thai, ça va être très compliqué cette histoire!!

La langue Thaï est très dure et complexe pour nous occidentaux car la phonétique est très importante.
Pour moi le thaï rentre par une oreille et ressort de l'autre...L'anglais à côté c'est très facile, sauf si naturellement pour le Thaï on apprends bêtement au travers de mots tous fait et si un jour on prononce mal on a une surprise...
La lecture ? Je n'en parle même pas car phrase de 1 km de long sans ponctuation et où tout est attaché....Pour s'y retrouver c'est assez costaud
Certes il faut de la volonté, du temps pour apprendre....Mais quand on dit que ce n'est pas dur .......Alors là je dis c'est FAUX

Surtout que par les sites de rencontre, c'est le thai lu et écrit qu'il faut maitriser... qui même sous la torture, est difficile à appréhender !

Essaie "Association France Thaïlande"...

a parler c'est pas le plus dur, après niveau lecture oui c'est assez hardcore
après c'est comme toutes les langues je pense, selon la methode d'apprentissage on peut trouver cela plus ou moins dure...
puis au niveau de l'âge aussi, c'est vrai que c'est plus simple d'apprendre assez jeune ..

Ha oui effectivement

Je connais quelques Thaïlandaises qui parlent et écrivent parfaitement le Français, mais soit elles sont mariées à des Français et vivent ici en France, soit elles sont très très instruites et n'ont alors pas besoin de s'encanailler avec un farang  :lol:
Si le thaï est difficile à apprendre pour nous francophones, c'est tout autant compliqué pour les Thaïs d'apprendre le français et sa grammaire très complexe. L'anglais ça passe encore un peu mais c'est aussi complexe.
Quand on rencontre une femme (venant souvent d'Isaan) il faut faire preuve de beaucoup de patience pour dialoguer en anglais, mais avec le temps ça va. Bien sûr, je parle de moi et je suis parfait bilingue français/anglais. Avec uniquement le français, il faut oublier, c'est impossible !

Bonsoir,
Apprendre le thaï n'est certes pas aisé mais n'est pas difficile non plus. J'ai commencé à étudier sérieusement il y a un an de cela et je commence à pouvoir lire quelques mots ou phrases. Pour l'écriture n'en parlons pas il y a tellement de règle que cela devient effectivement compliqué;
Je ne comprends pas très bien ni la finalité ni la motivation des expatriés qui se lancent ici dans l'étude de la langue anglaise, une langue dont la pratique en Thaïlande est loin d'être courante y compris dans les agences bancaires.
N'oublions pas que d'un point de vue sociologique, le premier critère d'intégration est l'apprentissage de la langue du pays d'accueil, ce que bien peu de personnes se donnent la peine de faire. Et les thaïlandaises sont bien loin de toutes maîtriser ne serait-ce que les rudiments de la langue anglaise. Alors c'est à nous qu'il appartient de faire l'effort de nous faire comprendre.

farangprod a écrit:

Il y'a meetic en faisant une recherche dans Paris 13eme... la plupart parlent français !  :D


Ou Belleville mais se sera plutôt le mandarin à apprendre  :D

Tout à été dit. Je me borne à résumer :
- des thaïes qui parlent français : beaucoup moins que de français qui parlent correctement le thaï (et il n'y en a pas légion) ; il faut oublier ; (ou s'orienter vers le Viet Nam chez les plus de 60 ans)
- apprendre l'anglais, c'est toujours une bonne idée, ça peut servir aussi en Ukraine ou à St Domingue.
- mais évidemment, si on est vraiment motivé pour trouver quelqu'un ici, mieux vaut apprendre le thaï.
Le thaï est une langue difficile pour nous (et vice-versa) du fait de la prononciation (et de la compréhension). Bien plus difficile que le russe. Et l'Indonésien, l'anglais, le farci, en comparaison, c'est une rigolade. Mais on peut quand même se débrouiller pour baragouiner et échanger avec une thaïe. La difficulté de l'écriture n'aide pas pour l'oral et la mémorisation...
Pourquoi plutôt le thaï que l'anglais ? Parce que les filles qui parlent anglais sont soit des profs, soit des péripatéticiennes, soit des filles qui ont déjà un long vécu avec d'autres farangs (ce qui n'est pas forcément rédhibitoire, mais perso, je trouve ça moins intéressant). En fait, il y en a assez peu. Et pour peu qu'elles aient un tatouage sur le dos...
Utiliser un traducteur comme Google : oublier aussi, la langue ne se plie pas à la traduction, il y a bien trop d'erreurs et d'imprécisions.
La seule solution pour le collègue, s'il ne veut pas apprendre la langue, c'est de trouver la femme la plus motivée de Thaïlande pour trouver un farang, et avec qui il n'y aura pas d'échanges linguistiques. C'est possible, je l'ai vu. Et ça fonctionnait pas si mal. Mais ça restreint considérablement le choix.

Je suis moyennement d'accord avec toi neutrinou en ce qui concerne l'anglais.
Quand j'ai rencontré ma femme pour la première fois de visu à Bangkok, je me suis rendu compte qu'elle utilisait google pour m'écrire en anglais. Elle ne comprenait presque rien de ce que je disais (je le répète je suis presque parfait bilingue car je communique en anglais tous les jour dans ma profession).
Je me suis demander comment nous allions faire .... et bien j'ai fait preuve de patience, beaucoup de patience !
Après mon départ elle a pris des cours auprès d'une enseignante à la "retraite" (elle faisait ça pour pas cher, juste pour mettre du beurre dans les épinards comme on dit). Elle a rapidement progressé !
Aujourd'hui nous n'avons plus aucun souci de communication et nous dialoguons très bien. Je dois parfois adapter mes phrases car évidemment on apprend pas un vocabulaire riche en peu de temps, mais je me fais comprendre sans souci et je la comprends aussi.
De mes amis vivant ici, leurs épouses se font comprendre sans souci et c'est même amusant d'entendre un mélange de français/anglais/thai dans une même phrase  :lol:
Lors de fêtes Thaï, j'ai même rencontré des femmes qui ont appris le français une fois ici et qui le parlent très très bien. Le seul frein est souvent de "ne pas oser".
J'ai rencontré des Thaïes ici en Europe qui n'osent pas sortir un mot de français mais quand elles se lâchent ... wow ! Un français impeccable !

En 2013 j'avais inscrit ma compagne auprès de l'Alliance Française pour y prendre des cours de français, mais elle s'est rapidement découragée devant la difficulté de notre langue.
Et réflexion faite, il m'a semblé plus logique que j'apprenne le thaï puisque je vis en Thaïlande alors que ma compagne d'alors n'aurait passé chaque année que quelques semaines en France.
Effectivement, l'envoyer apprendre le fiançais était la solution de facilité bien que j'ai toujours eu le désir depuis mon arrivée ici de me mettre à l'étude de la langue de mon pays d'accueil. Cela me permet maintenant d'avoir une certaine autonomie lorsque je suis seul, que je me rends dans les administrations ou les banques, et cela fait la fierté de ma femme.
Et comme je l'ai dit précédemment, d'un point de vue purement sociologique, la meilleure démarche pour tenter de s'intégrer dans un pays est l'apprentissage de sa langue

Tout simplement une des clefs dune intégration réussie !

J'entends bien ce que tu dis, David. Permets moi d'introduire une nuance. Dans ton cas, si j'ai bien compris, ta future femme ne parlait quasiment pas l'anglais au départ. Dans cette situation, trois possibilités. Soit l'un apprend l'anglais, soit l'autre le thaï. C'est de l'ordre d'une négociation qui prend en compte les acquis et les facilités de chacun. En l'occurrence, c'est elle qui a appris une langue, sachant qu'à la base, tu n'avais aucune difficulté en anglais. L'exemple que donne Tamerlan illustre l'autre cas, c'est lui qui a appris le thaï. Il a l'avantage d'avoir une meilleure intégration dans le pays. J'illustre peut-être la troisième possibilité, j'incite vigoureusement ma compagne à apprendre l'anglais (et ça marche, même s'il faut être patient), et je me suis mis au thaï. Je ne crois pas qu'il y ait une meilleure préconisation que l'autre, ça dépend vraiment des particularités de chaque couple.
Le cas qui me semble à éviter, c'est celui où les deux ont à apprendre une même langue nouvelle. L'anglais en l'occurrence (mais la langue des sourds-muets serait peut-être plus facile...?)
Cela dit, je suis bien d'accord, il y a parfois d'étranges problèmes de timidité chez les locutrices thaÏ.
Si j'en avais le courage, je lancerais bien un fil sur les difficultés que les uns et les autres ont observés dans l'apprentissage de l'anglais par les thaï(e)s... fil grand ouvert aux thaïs. Pour moi, j'en recense deux, outre les problèmes de temps, d'articles, de conjugaison et même de conjonctions : d'abord la difficulté à prononcer la dernière consonne (du fait qu'en thaï, il y a pas mal de consonnes interdites en fin de mot), et aussi la difficulté à prononcer deux consonnes de suite en fin de mot. Vous avez observé la même chose ? (je sais, je dérive...)

Attention, lisez bien mes promos, car je suis 100% d'accord avec Tamerlan sur le fait qu'il apprenne le Thaï, mais dans mon cas personnel, n'oubliez pas que je ne suis pas expatrié et que ça n'arrivera pas, c'est ma femme qui vient habiter en Belgique! Donc le mieux est qu'elle apprenne l'anglais. Une fois l'anglais maitrisé, il est plus simple d'apprendre le français. De plus, vivre dans un pays facilite l'apprentissage : télévision, radio, commerces en français. C'est en immersion qu'on apprend le mieux.
Donc, un expat français en Thaîlande --> il apprend le thai. Une expat thai en France --> elle apprend anglais et/ou français.

Bonsoir,
Le Volapuk, puis l'Esperanto sont restés au stade de concepts, mais l'idée était excellente

avec ou sans enfants?.....

je trouve cette question parfaitement scabreuse.
pour votre édification personnelle.... si vous souhaitez être malheureux en amour et en argent... continuez à vous poser ce genre de question.
vous croyez quoi?....
les jeunes filles de bonne éducation parlant français ne sont pas de la chair à saucisse.
il y a quand même beaucoup d'idées reçues à dépoussiérer
mais... bonne chance dans votre recherche et au bout de 5 ans, un petit post pour nous donner le résultat des courses.

Palermuche a écrit:

...les jeunes filles de bonne éducation parlant français ne sont pas de la chair à saucisse.
il y a quand même beaucoup d'idées reçues à dépoussiérer
mais... .


Oui beaucoup d'idées reçues à dépoussiérer...et ne pas faire de généralités, chacun à un vécu qui ne correspond pas obligatoirement à un schéma connu.

Je suis expat depuis plus de 8 ans et je ne parle pas le Thaï...par choix, ce qui ne m'empêche pas de me sentir parfaitement intégré dans mon petit Ban.

Avec mon épouse nous avons communiqué quelques mois en anglais puis, par choix aussi, mon épouse a souhaité apprendre le français.

Du jour au lendemain nous avons banni l'anglais de nos discussions, j'ai donc fait le "professeur"...rapidement les expressions courantes ont été intégrées, beaucoup de travail de sa part en recherchant sur internet des sites pour apprendre le français, beaucoup de temps passé à consulter les dictionnaires et autres livres/CD dédiés à ce sujet. Après 3 mois de travail quotidien, elle pouvait tenir une conversation cohérente et comprendre les programmes de TV5 Asie...
Des échanges quotidiens avec ma famille via les réseaux sociaux l'ont fait maitriser dans un 2eme temps l'écriture...enfin du moins la construction de phrases dans une conversation...l'écriture proprement dite ne lui a pas posé de problème puisqu'elle savait deja écrire en anglais.

2 ans après, elle a passé avec succès le TCF (niveau B1) pour l'acquisition de la nationalité française. Nos 2 filles, Franco-Thaie (15 et 17 ans), maitrisent aussi assez bien le français également tout simplement du fait de nous entendre parler avec mon épouse + quelques heures de travail à la maison les week-end. Au lycée (terminale ) et collège (3eme), elles sont en section "english programm" et maitrisent donc parfaitement l'alphabet roman.

Pour ce qui est des Thaïlandaises qui vivent en France, j'ai nombre d'amis mariés avec des Thaïlandaises, vivant donc en France, qui ont appris le français en quelques mois.

Donc pour en revenir à la question qui a généré ce sujet de discussion, je dirais qu'il n'est pas évident non plus pour des adolescentes Thaïlandaises, habitant en Thaïlande, et parlant le français de trouver des correspondants français de leur age en tout bien tout honneur...les "morts de faim" et autres "punter" comme ils se nomment, étant légion !!!

Très bon témoignage Somlone !
On parle souvent des femmes Thaïlandaises, mais on devrait recentrer aussi sur les farangs "morts de faim" comme tu le dit si bien !

Trouver une femme thaï qui parle français c'est à peu près aussi simple que de trouver une fondue savoyarde dans un restaurant thaï....

La seule solution est de trouver une femme thaï veuve ou divorcée qui a déjà vécu longtemps avec un français mais là ce n'est plus de la première jeunesse, tout dépend de ce que l'on cherche mais au final apprendre l'anglais est beaucoup plus simple...

Gérard of Thailand a écrit:

Trouver une femme thaï qui parle français c'est à peu près aussi simple que de trouver une fondue savoyarde dans un restaurant thaï....

La seule solution est de trouver une femme thaï veuve ou divorcée qui a déjà vécu longtemps avec un français mais là ce n'est plus de la première jeunesse, tout dépend de ce que l'on cherche mais au final apprendre l'anglais est beaucoup plus simple...


Pfff !!!!....réponse affligeante... :dumbom:

puis si tu veux vraiment trouver une femme thai parlant français ... ba viens en thailande. c'est pas en étant a paris et regardant des sites comme thaicupid ou thaifriendly que tu risque de trouver quoi que se soit

L'anglais aujourd'hui remplace avantageusement l'espéranto, bien que cela déplaise à bon nombre de Français c'est comme ça, l'Internet ayant de plus accéléré les choses. Ne pas parler Anglais de nos jours est un handicap lourd!

Tchooptip a écrit:

L'anglais aujourd'hui remplace avantageusement l'espéranto, bien que cela déplaise à bon nombre de Français c'est comme ça, l'Internet ayant de plus accéléré les choses. Ne pas parler Anglais de nos jours est un handicap lourd!


Bonsoir,
Mon anglais est tout à fait basique (j'en ai fais pendant 7 ans de 1963 à 1970), et c'est bien la raison pour laquelle je me suis mis à l'apprentissage de la langue thaïe, très certainement la meilleurs solution pour communiquer en Thaîlande

Cette réponse soit disant affligeante, moi par contre je la trouve excellente, comme quoi nous n'avons pas tous la même perception des choses. Le brave homme avec sa femme Thaï parlant Français va donc se retrouver en Thaïlande en ne parlant ni l'Anglais et donc encore moins le Thaï, Il sera donc au quotidien dans la situation de quelqu'un qui ne pourra ni comprendre ni expliquer quoi que ce soit à qui que ce soit à part sa femme...Moi je veux bien après tout ça ne me regarde pas! Mais je le plaint.

Ce n'est pas moi qui dirais le contraire je commence à bien me débrouiller en Thai j'en suis à ma troisième année où je l'étudie sérieusement.

Il est plus facile d'apprendre le Thaï "à travers" l'Anglais pour la raison simple qu'il y a 10 fois plus d'applications livres sites Internet et outils de travail qu'avec le Français, je suis Franco-Britanique (double nationalité) j'apprend le Thaï depuis trois ans et j'ai essayé grand  nombre de méthodes cours sur le net et applications iPhone/iPad. Passer de l'une à l'autre régulièrement est plaisant, évite de se lasser, ce qu'on a apprit dans une méthode mais un peu oublié on le retrouve ailleurs sous un autre aspect et ça revient en mémoire. Avec juste le Français je n'aurais pas eu le tiers du quart de la richesse de ce que j'ai pu trouvé et me serais peut être lassé. Non ce n'est pas "facile" et je vis avec une Thaï qui peut m'éclairer quand nécessaire.

Je commence à  "débrousailler" le terrain.....I

DavidP1973 a écrit:

Très bon témoignage Somlone !
On parle souvent des femmes Thaïlandaises, mais on devrait recentrer aussi sur les farangs "morts de faim" comme tu le dit si bien !


Tout à fait d'accord  ;)

tout est relatif, j'ai un anglais rudimentaire, avec une base thai tout aussi rudimentaire, un bon traducteur portable (thai/anglais/français), il est certain que je ne fais pas de dialogues philosophiques, politiques ou religieux, il m'arrive aussi des situations comiques, mais j'arrive a me faire comprendre et a comprendre...
mais bien sur maîtriser l'anglais ou le thai est bien plus confortable..
pour ce qui est de trouver une femme thai parlant français, je pense également qu'il vaut mieux se rapprocher de la communauté thai vivant en France, ou sur place trouver une personne ayant vécu avec un français....
perso j'ai traversé le pays du nord au sud et d'est en ouest et je n'ai rencontré qu'une dame (en tout bien  tout honneur) veuve d'un français qui le parlait.

Qu'est-ce qu'elle a d'affligeant, la réponse avec la fondue ? Elle a le mérite d'être plutôt drôle et imagée et en aucun cas irrespectueuse car c'est la situation qui est comparée, pas la femme. Et surtout elle a le mérite d'être exacte.
N'ayant aucune difficulté en anglais (père US), j'ai aussi essayé des méthodes anglaises pour le thai. C'est vrai qu'il y a plus de sources anglaises sur internet. Le gros inconvénient, c'est que l'anglais ne connait par exemple ni les accents aigus ni les accents graves - il y a une meilleure convergence avec les voyelles françaises, et on se prend moins la tête (car les voyelles thaï, c'est vraiment prise de tête). Personnellement, je trouve que les documents gratuits mis à disposition par Degnau sont bien faits (mieux que la méthode Inalco par exemple, en tout cas pour débuter).

Bonsoir,
Il est vrai qu'apprendre le thaï en ayant une maîtrise approximative de l'anglais n'est pas très aisée. J'ai eu la chance d'avoir avec moi un français parfaitement anglophone pendant que je suivais les cours de conversation du niveau 1 à 3 auprès de AUA, et j'ai fait plus d'une fois appel à lui pour lui demander de me traduire ce que je ne comprenais pas. Au niveau 3 le professeur parlait plus en thaï qu'en anglais ce qui me facilitait grandement la compréhension.
Effectivement les voyelles sont complexes et pour certaines très proches de la prononciation française.
J'apprécie les livres de Charles Degnau, j'ai fais venir de Pattaya l'ensemble de ces ouvrages ce qui me permet d'avoir accès à de bons supports de cours.

"L'Introduction au Thaï" chez ASSIMIL n'est pas mal aussi pour débuter. Après 15 leçons bien assimilées, on se débrouille un peu partout pour le langage de tous les jours... Puis une fois immergé dans la langue et les sonorités, on finit par vraiment progresser !

Bonjour Angelus23 ;Ce petit message si vous suivez encore votre poste !

Attention sur les sites...

Tout le monde il est beau, gentil , intelligent

Encore faut il que se soit bien elles qui répondent.

Bonne journée à tous

Fermé