Bonjour,
Auriez vous la gentillesse de me traduire 2 chansons de l'arabe vers le français svp.
La 1 ère :
انا بالحب اكون او لا اكون
وين أكون
ان ما كنت بحضنك انتى وين اكون
بين ايدك على صدرك ولا شعرك والعيون
وين اكون
من السبت للسبت أريدك
انا مو بس موت احبك
انا لاخر نفس بيّا
ابقى احبك وبجنون
وين اكون
اخذى قلبى فدا عمرك
قلادة خليه على صدرك
سوارة او خاتم بصبعك
وين ما تحبي يكون
وين اكون
انا طفلك انا رجلك
انا بعضك انا كلك
غير حبك غير حضنك
ما الي بها الدنيا دار
انا بالحب أكون او لا اكون
puis la 2 ème :
لو لم تكوني أنت في حياتي
كنت اخترعت امرأة مثلك ياحبيبتي
قامتها جميلة طويلة كالسيف
وعينها صافية ...
مثل سماء الصيف
كنت رسمت وجهها على الورق
كنت حفرت صوتها على الورق .. كنت جعلت شعرها مزرعة من الحبق
وخصرها قصيدة
وثغرها كأس عرق ... وكفها حمامة .تداعب الماء ولاتخشى الغرق .. كنت سهرت ليلة بطولها أصور ارتعاشة العقد وموسيقى الحلق .. لو لم تكوني أنت في لوح القدر
لكنت صورتك
بصورة من الصور
كنت استعرت قطعة من القمر
وحفنة من صدف البحر ... وأضواء السحر
كنت استعرت البحر ... والمسافرين ... والسفر .. كنت رسمت الغيم .من أجل عينك ... لو لم تكوني أنت ياحبيبتي ... في الواقع
كنت اشتغلت أشهراً ..... وأشهراً
على الجبين الواسع ...
وأشهراً .. وأشهراً
على الفم الرقيق والأصابع ..
كنت رسمت امرأة مثلك ياحبيبتي
شفافة اليدين
كنت على أهدابها ... رميت نجمتين
لكن من مثلك ياحبيبتي ...
أين تكون ... أين ؟
Merci à vous de votre gentillesse par avance car c'est important pour moi.