Quels documents à faire traduire ?

Cette question s'adresse à ceux qui se sont installés dans la région d'Alicante ces une ou 2 dernières années.

Quels sont les documents que vous avez eu à faire traduire en traduction jurée lors de votre installation ? Et avec ou sans appostille ?

- Documents personnels ?
- Documents des véhicules ?
- Autres ?

Je cherche à me faire une liste exhaustive de cela. Aussi à savoir si vous l'avez fait avant votre départ (donc traduction jurée dans votre pays d'origine), ou sur place par un traducteur juré de la région.

Merci pour votre aimable aide.

Bonjour,

Bon, je ne suis pas à Alicante, mais j'ai eu besoin, ou du moins le service Extranjería dont je dépendais m'a demandé -lors de mon installation- l'extrait de naissance de notre enfant traduit et apostillé.

Sur Service public, il y a un service gratuit, en ligne pour certaines communes françaises, qui délivre les actes d'état civils traduit en plusieurs langues qui s'appelle "extrait plurilingue"

DONC j'ai demandé -en ligne- à la mairie de Bordeaux où est né notre enfant

son ACTE DE NAISSANCE PLURILINGUE

qui m'a été envoyé en Espagne sous quelques jours en recommandé avec accusé de réception.

Cet acte traduit en plusieurs langues dont l'espagnol a été accepté par le service Extranjería en place.

Ce même extrait plurilingue a dû être produit cette année à l'AEAT pour notre première Renta en tant que résidents fiscaux en Espagne.

Voilà où nous en sommes de notre expérience après 28 mois :)

cdt


Et çà ressemble à çà :

https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQDrd7JBXsAUfBVuoGaPPJFm3fyJXgZz_TFOd4X6C7Ak9-1gP0S