Maitrisez-vous le vietnamien ?

Bonjour à tous,

On dit souvent que maitriser le vietnamien est indispensable pour bien s'intégrer au Vietnam. Qu'en pensez-vous ? Partagez votre expérience !

Parlez-vous vietnamien ? Si oui, où avez-vous appris cette langue ? Où peut-on suivre des cours de langue au Vietnam ?

Si non, comment vous débrouillez-vous dans la vie de tous les jours ? Est-il facile de communiquer dans une autre langue avec les Vietnamiens ?

Merci de partager votre expérience.

Christine

Non, ça ne m'interesse absolument pas,
je trouve cette langue très laide à entendre,
c'est limite insupportable.
C'est d'ailleurs pour ça que l'on parle l'anglais.
Et puis quand nous sommes entre français, il
ne nous comprennent pas non plus.
Aujourdhui, très très rare sont ceux qui parlent le français.
Ils ne fréquentent pas tous l'Idécaf.

je ne fais que répondre à la question, pas de polémique.
Si d'ailleurs je n'étais pas obligé d'y vivre, je ni reviendrai
pas pour entendre parler le viet.

Christine a écrit:

Bonjour à tous,

On dit souvent que maitriser le vietnamien est indispensable pour bien s'intégrer au Vietnam. Qu'en pensez-vous ? Partagez votre expérience !

Parlez-vous vietnamien ? Si oui, où avez-vous appris cette langue ? Où peut-on suivre des cours de langue au Vietnam ?

Si non, comment vous débrouillez-vous dans la vie de tous les jours ? Est-il facile de communiquer dans une autre langue avec les Vietnamiens ?

Merci de partager votre expérience.

Christine


Bonjour Christine.

En fait vous posez 3 questions.
1/On dit souvent que maitriser le vietnamien est indispensable pour bien s'intégrer au Vietnam. Qu'en pensez-vous ? Partagez votre expérience !

Cela dépend du milieu dans lequel  vous évoluez, si vous êtes dans un secteur d'activité qui ne vous met pas en contacte avec des vietnamiens la connaissance de la langue n'est pas indispensable.
Par contre si vous vivez dans dans un milieu populaire il est souhaitable de faire l'effort d'acquerrir quelques notions de vietnamien et ce sera indispensable si vous vivez en milieu rural.
L'intégration est moins une question linguistique que que de relations humaines.

2/Parlez-vous vietnamien ? Si oui, où avez-vous appris cette langue ? Où peut-on suivre des cours de langue au Vietnam ?

Bien que souvent on me dit que je parle bien, ce n'est pas mon avis, la langue vietnamienne est une langue difficile a maitriser et outre que je trouve mon vocabulaire insuffisant ma prononciation aussi laisse à désirer.
J'ai commencé a apprendre quelques mots pendant mon séjour au Việt Nam durant la guerre.
Lorsque je suis venu vivre ici après mon mariage en 1995, ma femme ne parlant que le vietnamien j'ai bien été obligé d'apprendre cette langue.
Curieusement il y a très peu d'écoles qui enseignent le vietnamien et à cette époque il n'y en avait pas à Nha Trang, je me suis donc inscrit à l'Université des Sciences Sociales et Humaines à Saigon. J'y ai fait un premier séjour de 3 Mois, chaque fin de semaine je rentrais à Nha Trang en moto. Après ce premier séjour je suis resté 6 mois à la maison pour mettre en pratique ce que j'avais appris. Puis j'ai refait un deuxième séjour de 3 mois, je sais que c'est insufisant mais j'ai au moins appris a construire des phrases correctes et certaines règles que l'on apprend pas dans la rue.

3/Si non, comment vous débrouillez-vous dans la vie de tous les jours ? Est-il facile de communiquer dans une autre langue avec les Vietnamiens ?

Avec mes maigres connaissances en vietnamien j'arrive à comprendre et me faire comprendre mais ce n'est pas toujours facile, à la maison nous parlons vietnamien.
On peut communiquer en anglais dans les grandes villes dans les campagnes il vous reste le langage des signes.
Passez une bonne journée.

René

"L'intégration est moins une question linguistique que que de relations humaines."

Je retiens cette phrase. Merci.

Je suis tout à fait d'accord avec Reneclaude, j'ai des connaissances qui sont sur le vietnam depuis des lustres et ils ne parlent que en anglais et 2 mots en Vietnamien.
Perso je vie à La campagne et personne ne parle anglais ,sauf là depuis un an ou deux les jeunes commencent à parler anglais , mais vaut mieux ce débrouille en Vietnamienr, ça évite beaucoup de PB .
Perso je parle et écris  comme un paysan ,mais ca me permet d'avoir des conversations et faire ce que j'ai à faire sans passer par mon epouse .
Apres si on vie dans un pays sans pouvoir etre autonome, c'est pas terrible ,je passe par mon epouse juste pour me corriger les fauteS et La grammaire quand c'est officiel sinon les gens arrivent à me comprendre , enfin presque hehe .
Mais il est vrais que passer par une ecole c est bien le langage et l'écriture et plus correcte  , il va falloir que je m'y mette .
Bien à vous tous
Eric

perso j'ai suivi des cours de viet à la faculté des sciences sociales à HCM  càd 80H tous les 2 ans lors de mes sejours ce qui est frustrant :  au cours tout va bien mais quand sorti du cours  vous essayez de parler  personne ne comprend si l'accent n'est pas 100% exact et les viets ne font aucun effort !
depuis j'ai renoncé à l'étudier;je comprends un peu et ça me suffit car je n'y viens que tous les 2 ans et j'ai paye des cours d'anglais à une belle soeur !!!!!
Pour parler un peu viet je pense qu'il faut au moins 6 mois de cours intensifssans interruption et vivre avec des viets .

Sur l'oreiller, on assimile bien plus vite et très facilement.
Paroles d'un ami Francais vivant avec une Vietnamienne ici.
🤗🤗

Bonjour,

Il arrive qu on apprenne des phrases toutes pretes, a l oreille, avec l accent et tout, :) et ca passe! Bon il faut que le contexte s y prete.

Certains mots, curieusement, sont phonetiquement les memes qu en francais, mais il s agit de prononciation....parfois vous pouvez le repete 10 fois avant que ca fasse tilt!! Les sons....... :P

L anglais, pas la,peine de faire des phrases parfois, juste des mots ca va, on se comprend!

Sinon le language des mains, comme le dit subtilement PVINXA, c est pas mal non plus!  :D

pvinhxa a écrit:

Sur l'oreiller, on assimile bien plus vite et très facilement.
Paroles d'un ami Francais vivant avec une Vietnamienne ici.
🤗🤗


entierement d'accord mais langage assez limité tu vois ce que je veux dire  !!

xnevar,
je peux te faire des pages cocernant de mots à la prononciation semblable un peu déformé, mais en fait l'origine est Francaise.
Notemment dans le batiment, les outils etc.
Par contre tout dépend de l'interlocuteur d'en face, avec un peu d'attention il arrive à détecter.
Ex: cles à molette = clé mo lèt.
CDLT

Oui Pvinxha,

Quand on observe correctement dans l environnement, en essayant de lire les affiches, les devantures etc qu on leve son nez et qu on ouvre son esprit....a haute voie se surprend a comprendre! c est sympa!  Ainsi, phonetiquement, ciment, chocolat, pantalon, taxi, etc... et bien d autres mots on se rend compte que c est francais ecrit en vietnamien.

Apres l accent......bof!  Il faut y mettre la tonalite pour que ca fasse tilt! Pour ca il faut ecouter les vietnamiens, preter attention au quotidien et retenir......:) apprendre a l oreille je trouve ca pas mal non plus.....

Toutefois c est extremement difficile comme langue a apprendre, car l ecrit ne correspond pas au parle! Les accents sont la cle du mystere....ils parlent vite et bas.

On repete plusieurs fois, sur tous les tons, et on y arrive!

Quand tu auras un moment,Pvinxa,  oui ca serait interessant ta liste de mots franco viet. Ils sont tellement contents et amicaux quand on fait l effort de leur parler meme 3 mots dans leur langue! Ca cree des liens, meme aleatoires.

Puis des expressions aussi : moi j aime bien "nam phut"... celle ci j ai du apprendre toute seule ce que ca voulait dire sur la TV au milieu du mondial de foot quand plus de signal!  J etais completement a cote de la,plaque! 

Chuc Mung Nam Moi 2017 a tous au Vietnam!

Mot hai ba! Yooooooo! :par:

Bonjour à tous,

Je maîtrise correctement le vietnamien, surtout pour ce qui est du parler courant. Quand il s'agit de conversations plus ardue genre "lois ou médecines" par exemple c'est plus compliqué.
Le vietnamien est comme toutes les langues, il a un vocabulaire très étendu et je peux dire que 6 mois ne suffit pas pour la maîtriser complètement.
Je suis marié avec une vietnamienne qui ne parle absolument pas le français, donc il a fallu que je m'adapte et même sur l'oreiller on a parfois besoin de ce dire des choses.
Il n'y a pas besoin d'avoir un accent extraordinaire, car même si vous ne prononcez pas correctement, le vietnamien arrive à comprendre le sens de votre phrase. Parfois il sourit, car suivant la prononciation du mot que vous employez, il a une autre signification.
Le vietnamien est très sensible au fait que vous avez fait l'effort d'apprendre leur langue et je pense que pour l'intégration il n'y a rien de tel.
J'ai appris cette langue tout seul en achetant la méthode "assimil" (livre+CD). Je voulais absolument l'apprendre car j'avais l'intention de m'installer dans ce pays. Je ne connaissais pas encore ma femme quand j'ai décidé d'apprendre le vietnamien.
J'y vis depuis 6 ans maintenant et je ne regrette rien.
Mon arrière grand-mère est vietnamienne ceci explique peut être cela

bonjour a tous,
je rejoins reneclaude dans les grandes lignes.
pour ma part, j'ai appris quelques mots, de présentation, demander ma route et me nourrir.
pour le travail, c'est l'anglais qui fait le reste.
les gros soucis sont, différences de prononciation entre le nord et le sud pour le Vietnamien et un accent anglais à couper au couteau...
bonne journée à vous.

Bonjour,

Oui, cous y avez un interet, puisque marie avec u e vietnamienne.

Des lors qu on parle d un expatrie professionnel, (qui n a surement pas la volonte de s embeter a apprendre,la langue pour un Sejour provisoire) la c est different.

Je trouve que meme avec ce statut c est quand meme sympa d apprendre aussi quelques mots et formules du quotidien.....c est sur qu ils ne cherchent pas specialement a s integrer pour 3 ans, mais ca fait lartie de la culture perso!

Bon chacun voit ca a sa porte, en 3 ans minimum apprendre une autre langue ca peut etre phenomenal sur le Cv! Mais bon, meme si en baragouinant 5 mots d anglais on arrive a vivre sereinement ici.......

Apprendre une langue c est une demarche ardue et un conflit mental personnel! Il s agit de volonte ou de necessite. Au choix! :)

Imaginez vous etes expats pour 3 ans avec des enfants, et avec leur "nanny" vietnamienne ils aprennent une autre langue?

Mais c est juste extraordinaire! Il faut en faire un atout et le,privilegier! La,langue maternelle ne va pas s envoler pour autant!! Vous pouvez aussi apprendre en meme temps!

C est l avantage principal que j ai trouve en ayant une employee vietnamienne, j ai certainement plus appris, meme si pas la langue, mais sur la culture locale et pour moi je trouve cela deja exceptionnel sur ma culture generale!  Il n est pas rare que j en fasse reference aujourd hui, dans mon quotidien actuel, meme hors du Vietnam! Je dirai meme que c est un avantage inestimable!!

Je pense que tout dépend de votre motivation : apprendre pour quoi faire ?
Si c'est pour la vie courante, avec un peu de bonne volonté et d'entrainement, vous arriverez bien à acquerir un minimum, qui vous permettra de vous débrouiller dans les situations courantes.
             Si c'est  pour mieux communiquer avec les locaux, professionnellement par exemple, quelques efforts supplémentaires seront nécessaires, pour atteindre un certain degré de maitrise de la langue.
             En revanche si vous ne faites que passer, que les locaux vous indiffèrent, vous ne ferez aucun effort car non motivé.
Petit tuyau : entre le parler du nord et celui du sud, il y a en gros les memes différences qu'entre l'anglais british et l'americain, certains mots sont différents, mais ils arrivent quand meme à se comprendre entre nordistes et sudistes, comme les anglais et les americains ( "deux peuples séparés par une langue commune" dit le dicton )
            Vous remarquerez qu'on évoque le parler du nord du pays - "tieng bac", et celui du sud "tieng nam", mais personne ne vous entretiendra du parler du centre "tieng trung", car seuls les natifs de là bas se comprennent entre eux ( plaisanterie locale ), certains locaux* en arrivent meme à déclarer que le patois parlé dans le centre est difficilement compréhensible pour les autres vietnamiens.
* du nord et du sud

Merci de cette discussion..
En fait comme tout le monde j'ai essayé..Acheté plusieurs méthodes, fait mon propre cahier..mais aucun résultat probant...Faut dire que, avec l'âge, les facultés et les réseaux hippocampiques d'engrammation ( en termes moins alambiqués ..la mémoire) sont quelque peu altérés et encombrés.
On me rit toujours au nez et/ou j'ai droit à un grand regard interrogateur quand je demande quelque chose de simple..
Alors j'ai jeté l'éponge..mais,
- J'ai appris un vietnamien de "survie" avec quelques phrases toutes faites et moult fois répétées devant mon épouse pour me faire conduire en taxi, prendre un ticket de bus, de l'essence, commander un repas, demander l'addition, dire bonjour (encore que cela ne soit pas très utile, on ne dit jamais bonjour..Cela pourrait d'ailleurs faire l'objet d'une discussion sur ce site..)
- J'ai surtout, quelque soit l'heure du jour et de la nuit, mon téléphone dans la poche et donc mon épouse (et/ou l'un de mes enfants adoptifs) au bout du fil  en cas de besoin et/ou d'urgence.
- J'ai enfin, sur moi, en cas de problème grave, ( accident, contrôle de police..) copie de mon passeport et une carte de visite ou figurent l'adresse et le téléphone de mon épouse.
Bonne soirée et Bonne Année du Coq !

J'apprends le Vietnamien car je pense que c'est absolument nécessaire pour vivre la vie de tous les jours au Vietnam. Je suis marié avec une femme Vietnamienne et il est toujours déplaisant de ne pas pouvoir comprendre et participer à la conversation lors d'une longue réunion de famille ou avec des voisins proches. Beaucoup de Vietnamiens (surtout les jeunes) parlent anglais, mais j'ai parfois quelques difficultés à les comprendre, surtout les femmes plus que les hommes à cause des intonations de la voix. A la base, mon épouse ne parlait que sa langue natale et je lui ai demandé de prendre des cours d'anglais pour que nous puissions communiquer avant que je commence m'exprimer correctement en Vietnamien. Sa fille (10 ans) parlant correctement en anglais, la facilité fait que nous conversons assez souvent dans cette langue pour l'instant. J'ai un professeur de Vietnamien qui me donne des cours 3 fois par semaine à domicile. Il s'exprime très bien en Français et il donne également des cours d'anglais à d'autres élèves. Il est Vietnamien et il a beaucoup vécu à l'étranger dans différents pays (USA, Canada, France...), ce qui est très importants pour la compréhension de certaines situations dans la vie de tous les jours.
Bonne année à toutes et à tous. -  Chúc mừng năm mới 2017 -

Bravo Phil
Courage, et avec le temps.
Chúc mừng năm mới.🐔

Alexandre de Rhodes a apporté l'écrit a la langue parlée vietnamienne. Pourquoi avoir fait ça : c'est très bien pour les Vietnamiens, mais pour nous : c'est galère. Les Vietnamiens ne parlent plus le français car parler autrement que vietnamien pendant près de 1/2 siècle a été interdit. Dans les années 50 au Vietnam TOUT LE MONDE parlait français, puis tout s'est donc perdu. Si cela était resté ce serait aujourd'hui plus facile pour nous. Trouver des personnes qui parlent français c'est aujourd'hui très difficile car l'anglais est BEAUCOUP plus parlé et enseigné.
Parler vietnamien pour mon compte personnel c'est difficile, et à la maison c'est en anglais. Je connais quelques mots que j'utilise, mais difficile de tenir une conversation car en plus quand je parle mes interlocuteurs "se bidonnent" à cause de mon accent.
Pour la vie de tous les jours certes ne pas le parler est un handicap, mais pour le travail c'est l'anglais. En plus les Vietnamiens sont des gens sympa, se marrent mais ne jugent pas et pourquoi apprendre car hors pays ce n'est pas utilisé et même nord et sud c'est différent : on comprend au nord pas au sud et l'inverse aussi

Bonjour
Les nordistes et les sudistes se comprennent mutuellement, autant que les anglais et les americains, certains mots sont différents, mais ils se comprennent ; ils sont d'accord pour dire que le parler du centre, giong trung bo, ne leur est pas intelligible, un peu comme pour nous le parler des bergers des Hautes Alpes, si vous connaissez...
Mais si on veut communiquer avec de la famille ou des amis, apprendre le vietnamien me semble utile voire indispensable, bien que ce soit loin d'etre facile. On est récompensé de ses efforts toutes les fois qu'on arrive à communiquer. c'est quand meme mieux que de rester dans sa bulle.
On peut trouver des locaux qui parlent français, mais ce sont plutot des gens agés, minimum 60 ans.
Ne vous découragez pas !
Chuc mung Nam Moi" Dinh Dau

Oh "Lyonnaisdesaigon" rassurez je ne me décourage pas, je suis depuis plus de 16 ans au Vietnam, donc je connais quelques mots et expressions que j'utilise, mais je ne peux pas avoir une discussion intéressante autrement qu'en français ou anglais. "Ma moitié" pare pour le reste.
Suis actuellement à Lyon (sous la pluie, après les quelques jours de froid glacial) et le climat du Vietnam me manque !!!! par contre pas la langue qui elle est (selon moi) pas très agréable à entendre.

Bonjour.

Goudman vous faites erreur en disant que l'enseignement des langues étrangères a été interdit pendant un demi siècle, seulement une quinzaine d'années de 1975 à 1988 ou 1990, durant cette période l'utilisation d'une langue étrangère ( à l'exeption du russe ) était interdite.
Contrairement à vous je trouve que le vietnamien est agréable à l'oreille alors que l'anglais, l'alleman et l'arabe sont désagréables.
Mais a chacun ses préférences.
Bonne journée.

René

Bonjour Christine,

Je ne me pose même pas la question, à mon avis, faire l'effort d'apprendre la langue d'un pays d'accueil  s'impose, je côtoie les populations rurales  et fonctionnaires de plusieurs provinces, le fait que je possède un minimum de connaissance de la langue est très apprécié...
En France n'a-t-on pas créé un label « Français langue d'intégration » ? : http://www.immigration.interieur.gouv.f … tification

Bonne journée à tous,
Amicalement, Marc
http://lesenfantsdudragon.com/

Bonjour
Les sonorités des langues sont diversement appréciées, le forum Quora avait posé une question à ce sujet, et les langues trouvées "désagréables" comprennent le vietnamien, chinois, arabe, allemand, etc...Une connaissance avait meme trouvé que le vietnamien ressemble à une bataille de chats sur un toit LOL ! C'est vrai qu'une conversation de vietnamiens sur les marchés , surtout ceux et celles qui parlent fort, n'a pas la meme sonorité qu'une chanson en italien...
Ceci mis à part, si on apprend le vietnamien, ce n'est pas pour le plaisir des sonorités, mais pour communiquer avec les locaux.
Lyon a toujours été une ville avec des hivers bien froids - j'ai connu des -16°C, le Rhone et la Saone gelés...Mais on fait avec, on ne décide pas de la météo, et ces temps ci il parait que la plupart de l'hexagone souffre du froid.
Bon séjour à Lyon, qui offre d'autres attraits, j'y retourne bientot aussi, mais  notre lot d'expats c'est qu'un pays ou une ville nous manque toujours, la France ou le Vietnam...Il faut l'accepter !

lyonnaisdesaigon a écrit:

Bonjour
Les sonorités des langues sont diversement appréciées, le forum Quora avait posé une question à ce sujet, et les langues trouvées "désagréables" comprennent le vietnamien, chinois, arabe, allemand, etc...Une connaissance avait meme trouvé que le vietnamien ressemble à une bataille de chats sur un toit LOL ! C'est vrai qu'une conversation de vietnamiens sur les marchés , surtout ceux et celles qui parlent fort, n'a pas la meme sonorité qu'une chanson en italien...
Ceci mis à part, si on apprend le vietnamien, ce n'est pas pour le plaisir des sonorités, mais pour communiquer avec les locaux.
Lyon a toujours été une ville avec des hivers bien froids - j'ai connu des -16°C, le Rhone et la Saone gelés...Mais on fait avec, on ne décide pas de la météo, et ces temps ci il parait que la plupart de l'hexagone souffre du froid.
Bon séjour à Lyon, qui offre d'autres attraits, j'y retourne bientot aussi, mais  notre lot d'expats c'est qu'un pays ou une ville nous manque toujours, la France ou le Vietnam...Il faut l'accepter !


cela depend de l'origine des viets l'accent du nord n'est pas tres agreable à entendre
dans sud certaines femmes  et hommes ont un parlé accentué tres melodieux avec les accentations :agreable à entendre  et plus facile à comprendre d'autres tres desagreable .une chinoise m'avait dit un jour "quand des viets parlent on dirait des oiseuax qui chantent" c'est pas joli ?

Et pourtant le parler du nord est réputé le plus "juste "académiquement parlant ( le V se prononce bien V et pas W comme au sud, l'accent Hoi² point d'interrogation, se distingue bien de l'accent Nga² -comme une Tilde espagnole, en sudiste on prononce de la meme façon Hoan, Oan, Quang, Quan, Hoang, par exemple...) et puis depuis 1975 les nordistes ayant gagné, imposent leur langage dans les textes officiels, comme par exemple auparavant les sudistes disaient  "queo. tay mat" pour tourner à droite, maintenant ils disent "re² tay phai² " comme les nordistes, etc...

Bonjour.
En fait il n'y a pas de problème de compréhension entre vietnamiens du Sud et Vietnamiens du Nord ils connaissent tous la différence de vocabulaire qu'ils aprennent à l'école, moi-même je l'ai appris à l'Université ainsi que la différence de prononciation. Que je soit dans le Nord ou dans le Sud si je veux indiquer au taxi de tourner à droite je dit " quẹo phải" et tout le monde comprend.
Rệ ne signifie pas tourner mais côté ( rệ phải= côté droit ).
Certains mots peuvent prêter à confusion comme " ốm " qui dans le Nord signifie malade et dans le Sud maigre, mais ces mots sont assez peu nombreux et connus.
Bonne journée.

René

Rebonjour,

On vient de m'informer de la parution de cet article, lisez simplement le début (phrase en caractères gras, au moins ça n'agressera pas les oreilles des plus sensibles...) :

"Publié sur Internet le 29.01.2017  -  https://goo.gl/YVsgBv - Journal "Người Đưa Tin"
Ông 'bụt' ngoại quốc viết lại tương lai, lo Tết cho người Việt nghèo
Dù tuổi đã cao, lại bị căn bệnh ung thư hành hạ, ông vẫn không ngơi nghỉ hành trình viết lại tương lai cho những mảnh đời nghèo khổ tại Việt Nam.
Ghép chữ, học tiếng Việt để làm việc thiện


Bien amicalement à "Paul et Mickey".

Très bien probablement, mais comme malheureusement je ne maîtrise pas le vietnamien : je ne comprends pas !!!!! et mes oreilles sensibles pas plus d'ailleurs

Marcopolo1949 a écrit:

Rebonjour,

On vient de m'informer de la parution de cet article, lisez simplement le début (phrase en caractères gras, au moins ça n'agressera pas les oreilles des plus sensibles...) :

"Publié sur Internet le 29.01.2017  -  https://goo.gl/YVsgBv - Journal "Người Đưa Tin"
Ông 'bụt' ngoại quốc viết lại tương lai, lo Tết cho người Việt nghèo
Dù tuổi đã cao, lại bị căn bệnh ung thư hành hạ, ông vẫn không ngơi nghỉ hành trình viết lại tương lai cho những mảnh đời nghèo khổ tại Việt Nam.
Ghép chữ, học tiếng Việt để làm việc thiện


Bien amicalement à "Paul et Mickey".


xin moi ...pas vu le rapport(rassembler des mots pour apprendre le viet pour aider les autres (à apprendre )

Oui belle lecon de courage et de persévérence, malgré son âge et bien qu'il soit atteind d'un cancer il ne prend pas de repos, il continue a écrire pour aider les vietnamiens pauvres.

Si je comprend bien Marco Polo le message que vous voulez faire passer c'est qu'il ne faut renoncer sous aucun pretexte.

René

Bonjour, je dirai plutôt "apprendre le vietnamien pour aider les autres".  amicalement, Marc

Bonjour, en fait c'était dans le fil de la question de Christine, "j'ai appris le vietnamien car ça m'était indispensable pour aider les autres ici"...
Bien sûr qu'il ne faut jamais renoncer, quelle que soit l'adversité. "La plus grande gloire n'est pas de rester debout, mais de se relever à chaque fois qu'on tombe"...

Si nos activités vous intéresse, vous pouvez nous rejoindre sur notre page facebook https://www.facebook.com/onglesenfantsdudragon/ ou sur notre site WEB.

Amicalement, Marc

C'est certain, on n'arrive à un résultat que si on persévère malgré les difficultés et l'adversité,  ceux qui renoncent n'arrivent jamais, la vie nous le montre chaque jour

Marcopolo1949 a écrit:

Bonjour, en fait c'était dans le fil de la question de Christine, "j'ai appris le vietnamien car ça m'était indispensable pour aider les autres ici"...
Bien sûr qu'il ne faut jamais renoncer, quelle que soit l'adversité. "La plus grande gloire n'est pas de rester debout, mais de se relever à chaque fois qu'on tombe"...

Si nos activités vous intéresse, vous pouvez nous rejoindre sur notre page facebook https://www.facebook.com/onglesenfantsdudragon/ ou sur notre site WEB.

Amicalement, Marc


Je comprend mieux maintenant l'article de presse vous concernait, Ông 'bụt' ngoại quốc le Bouddha étranger c'est vous. J'essaie moi aussi d'aider, plus modestement et dans un autre domaine.
Bon courage.
Cordialement.

René

Bonjour,

Pour ma part, j'apprends au jour le jour, car j'ai tout mon temps. Et puis notre enfant Léo, 8 ans n'a pas d'école Française ici à PQ, alors je me dois de parler tout le temps Français à la maison. Ma femme parle Français, ce qui favorise nos échanges quotidiens et m'aide professionnellement quand cela est nécessaire. Mais je m'amuse beaucoup lorsque je suis en excursions avec des voyageurs, seul, sans mon épouse, et, qu'il faut régler certains petits problemes ou passer la commande pour le déjeuner. C'est une belle partie de rigolade, mais les Vietnamiens qui m'apprécient font des efforts, ainsi que ceux qui y ont un intérêt. Il me faudrait prendre des cours pour avancer plus vite mais à PQ il n'y en a pas.

Très bon coq au vin à tous !!

Poivre à fou coq

Felicitations Marco pour ce que vous faites.
C'est beau de vivre en pensant à se rendre utile aux autres.
Amitiés
Le saigonnais de Lyon

Bonjour,

Je rejoint reneclaude dans les grandes lignes.

Pour ma part je ne peux pas vivre sereinement dans un pays si je ne comprend pas la langue. (ca a été le cas en Thaïlande, au Maroc....)
Qui plus est, marié à une vietnamienne dont la famille ne parle que le vietnamien.

Donc je me suis remis aux études à raison de 2x2heures de cours par semaine
(écrire et parler) et comme j'habite à Hue, obligation d'apprendre le dialecte régional.... LOL

Je commence à me débrouiller et me faire comprendre pour les généralités.

J'ai effectivement des amis et connaissances installés ici depuis longtemps qui n'ont pas fait l'effort nécessaire pour apprendre car leur épouse "parle" français.
Ils regrettent tous de ne pas avoir appris ne serait-ce que les rudiments.

Parler le Vietnamien ouvre des portes innombrables et crée des liens nombreux.

Mais ce n'est pas une langue facile, il faut beaucoup de perseverance. Mais quelle joie j'éprouve quand j'arrive à tenir une conversation...

Je ne suis plus tout jeune, mais la motivation est toujours là.

Chuc mung nam moi.

Bonjour à tous,

Comme certains l'ont dit, l'integration n'est pas essentiement liée au langage, mais surtout à notre attitude... néamoins, les vietnamiens apprécient beaucoup le fait de faire l'effort de parler leur langue.
Quand j'ai rencontré mon épouse vietnamienne qui ne parlais que sa langue natale, il a bien fallu que je m'y mette... un nouveau chalenge!.. j'ai plutot trouvé ça interressant . ( je ne me rendais pas encore compte de la difficulté...). Paralèllement mon épouse s'est mise à l'anglais. Conséquence, quand nous discutont ensemble, nous avons un langage incompréhensible du commun des mortels!.. un mélange d'anglovietnamien ponctué de mots compréhensible que par nous!..

Pour revenir au sujet, j'apprends dans le sud-ouest (cantho), mais mon accent fait j'éprouve encore bien des difficultés à me faire comprendre des locaux alors que je peux plus facilement entretenir une conversation avec les gents du centre... Allez comprendre.

Ma façon de parler les fait souvent rire, et ça c'est de l'intégration!.. quelque soit l'endroit, les gens apprecient que vous pratiquiez l'autodérision.

À bientot, Philippe