Traducteur électronique Français/Thai/anglais

bjr
je désire m'installer en thailande mais je ne parle que qq mots d'anglais et bien sûr pas le thai. Quelqu'un peut il me dire si un traducteur peut être utile et assez performant pour la vie quotidienne ? quelle marque ? merci d'avance

Bonjour,

J'utilise un traducteur eDict Français - Thaï -Anglais - Chinois- Allemand- Espagnol-Italien-Russe
C'est vraiment nickel. Il traduit en alphabet étranger plus traduction en caractères européens et il parle. Il y a beaucoup de langues dont je n'ai que faire mais c'est le seul que j'ai trouvé Français Thaï. 5.000 ou 6.000  B en Thaïlande/
De plus, il a un port USB et on sait y mettre une carte à puce.
il y a aussi des phrases types.
Composer une phrase complète, c'est moins évident.
J'ai aussi eu l'occasion de l'utiliser en chinois et c'est aussi nickel.

Il existe aussi des applications android gratuites...

...fonctionnant plus ou moins bien...

Ca aide mais c'est limite, par exemple dans un restaurant si vraiment tu n'es pas cale en anglais tu taperas les mots et comprendras.

Par contre sans base de Thai meme sur un ordinateur tu ne taperas pas les caracteres Thai que tu verras dans une publicite dans la rue ou restaurant local, par contre sur ton ordinateur google traduira entierement les pages Thai si tu en as besoin

Maintenant le fait qu'il parle c'est bien pour la prononciation et apprendre car tu te feras comprendre, par contre le traducteur ne t'aidera pas quand ton interlcuteur te repondra en Thai ou anglais, a moins que tu le lui donne et il tape sa reponse, comme un forum chat a la fin.

Essaye d'apprendre des rudiments d'anglais et des bases de Thai ( il y a plein de videos gratuites sur youtube ), car ca peut devenir frustrant d'avoir un interprete avec toi pour toutes les demarches.

Essaye d'apprendre des rudiments d'anglais et des bases de Thai

C'est certain qu'une base en anglais et en  thaï est indispensable et que le traducteur a ses limites. Il m'aide quand dans une conversation, je bute sur un mot. Bien souvent un seul mot permet de donner du sens à la phrase et de se faire comprendre.

Mon épouse en possède un Thaï  Anglais Thaï et on peut ainsi être assez précis dans ce que l'on veut dire. Nous ne l'utilisons que dans le cadre de points qui nécessitent une certaine rigueur.
On ne s'en sert pas pour communiquer entre nous de façon courante.
Un autre avantage est de pouvoir apprendre de nouveaux mots et cela peut être assez festif entre partenaires.

Je ne m'en sers que dans le sens français ou anglais vers le thaï .

cthierrymk a bien fait de préciser car ma première réponse pouvait faire croire que le traducteur était la solution idéale.

Bonjour,

Étant parfaitement bilingue anglais français, malheureusement pour moi, ce n'est pas encore le cas avec le thai, je peux vous dire que le manager de notre condo qui ne parle pas un traitre mot d'anglais, fait traduire les notes de service à l'attention des farangs propriétaires ou locataires. Je pourrais donner une foule d'exemples, mais c'est à se tordre de rire ou à pleurer, tout dépend comment vous prenez les choses et en tous cas, c'est parfaitement "imbitable" (pardonnez cette vulgarité) et à coté de la plaque... :dumbom: ..alors méfiance avec les traducteurs en ligne..l'informatique n'a pas encore inventé le sens des phrases et les homonymes qui peuvent tout changer et fait du mot à mot ce qui entraine souvent des confusions et des contresens terribles.  :idontagree:

exemple fictif inventé par moi : give me facts and figures peut rapidement devenir gift me fax and fingers... :top:

Quant à l'application Android de traduction français thai, ma femme de ménage a bien rigolé quand je l'ai utilisée une fois pour lui expliquer un truc trop compliqué pour mon pauvre parler thai.....

Une appli android gratuite, non intrusive et qui n'a pas besoin d'internet pour fonctionner :
https://play.google.com/store/apps/deta … e.pratique

Il y en a plein d'autres : https://play.google.com/store/search?q= … amp;c=apps

Merci bcp pour vos réponse, je me doute qu'un traducteur n'est pas la panacée mais rien que pour le vocabulaire ça doit aider. Il me reste quelques base d'anglais scolaire et en attendant d'apprendre les rudiments de thai on doit se sentir moins bête avec un traducteur ne serait ce que pour demander, par exemple, un rouleau de papier toilette !!! je me vois mal le mimer !!!

Ne vous en faites pas ! Vous pouvez mimer ! Ca ne choquera personne !

Quand nous sommes allés choisir les sanitaires pour la construction, la vendeuse a commencé par expliquer que les farangs avaient le derrière plus grand que les thaïs et qu'il fallait essayer les WC. Tous les modèles de wc sont posés sur des planchers avec roulettes et me voila en train d'essayer les wc au milieu de l'allée du magasin. Deux familles thaïs les essayaient également et tout cela avec les commentaires des participants, membres de la famille, vendeurs, etc. Un peu comme essayer des chaussures chez nous ! Un grand moment.

Ah oui, ça devait être folklo je m'imagine la scène !! Où as tu trouvé ce "Edict" et est ce encombrant ? Je n'ai rien vu sur internet mais c'est sûrement thailandais.. Mode d'emploi en français ? facilité d'emploi français/thai (question) ou thai/français (réponse) ? je préfère te demander puisque toi tu as déjà l'expérience d'utilisation,
Quand tu dis on peut y mettre une carte à puce, tu parles d'une clé usb ? excuse mais je n'y connais pas grand chose.

Merci de ces explications, peux tu m'éclaircir en ce qui concerne ta phrase : sur ton ordinateur google traduira entierement les pages Thai ? suis pas très douée en informatique et quand j'entreprends quelquechose sur l'ordi ça ne marche jamais, ou je ne sais pas m'en servir !!

Ce que j'utilise...

Sur mon ordinateur, pour consulter des pages internet rédigées en Thailandais, c'est le traducteur automatique GOOGLE

Sur mon mobile androïd, c'est une application type "Phrasebook", récapitulant par thèmes des phrases usuelles.

Traduire des pages entières est effectivement souvent cocasse au niveau du résultat mais, comme dit l'adage "à défaut de grives, on mange des merles". Il faut bien se contenter des outils disponibles, d'autant plus qu'ils ont gratuits.

lotus64 a écrit:

Ah oui, ça devait être folklo je m'imagine la scène !! Où as tu trouvé ce "Edict" et est ce encombrant ? Je n'ai rien vu sur internet mais c'est sûrement thailandais.. Mode d'emploi en français ? facilité d'emploi français/thai (question) ou thai/français (réponse) ? je préfère te demander puisque toi tu as déjà l'expérience d'utilisation,
Quand tu dis on peut y mettre une carte à puce, tu parles d'une clé usb ? excuse mais je n'y connais pas grand chose.


Je pense que la marque c'est Frankflin.
Encombrement 14 x 9 x 1,5 cm. Je l'ai acheté en Thaïlande mais on le trouve en Belgique ou France et probablement moins cher. Très facile à utiliser. Dans le sens Thaï Français, Faut pas rêver, tu n'y arriveras pas.
Mode d'emploi en français, Fais aussi calculatrice, convertisseur de monnaie et d'autres choses mais je n'utilise pas.

Carte à puce et clé USB : renseignes toi auprès  d'un magasin d'informatique, ce sera plus clair.

En ce qui concerne la traduction Google, c'est quand même fort imprécis et par traduction Bing c'est carrément incompréhensible.

J'ai trouvé sur internet le site du traducteur que j'utilise. Apparemment, ils ne font plus ce modèle mais il y en a d'autres.

Le prix est aussi plus élevé que ce que j'ai payé.

Il faut aller sur Goyona.com et sur la page d'accueil aller sur produits et puis sur dictionnaire électronique.

celui ci est en Français et est excellent (sur pc)
http://www.francais-thai.com/html/dicothai.html
si un jour quelqu'un est capable de le mettre sur android pour téléphone, ca serait le top

Merci infiniment à tous je vais me débrouiller avec tout ça, je risque de vous recontacter je comprends vite mais faut m'expliquer longtemps !! :dumbom:  Bon WE à vous

Mais avec plaisir. Les gens bons de Bayonne sont toujours les bienvenus :idontagree:

Oui j'ai téléchargé francais-thai.com , ça a l'air pas mal pour débuter à l'oral, mais je n'arrive pas à le mettre sur la tablette. Merci

lotus64 a écrit:

Oui je l'ai téléchargé, ça a l'air pas mal pour débuter à l'oral, mais je n'arrive pas à le mettre sur la tablette. Merci


de quel logiciel ou application parlez-vous ?

Vous avez également cette appli android en version gratuite et payante
https://play.google.com/store/apps/deta … ack.pp_tha

L'intérêt, c'est que c'est "parlé"

el escondido a écrit:

Mais avec plaisir. Les gens bons de Bayonne sont toujours les bienvenus :idontagree:


AH enfin quelqu'un qui apprécie les qualités des basques,  enfin, je ne suis pas basque mais du nord !! trève de plaisanterie, vs ne devez pas en trouver bcp par là des jambons !! :sosad: mais vous avez bien d'autres choses, ça vaut bien un petit régime...de bananes
Pr revenir à votre 1ère intervention, il est vrai que les traductions peuvent être quelquefois hilarantes.

AnonymeB a écrit:
lotus64 a écrit:

Oui je l'ai téléchargé, ça a l'air pas mal pour débuter à l'oral, mais je n'arrive pas à le mettre sur la tablette. Merci


de quel logiciel ou application parlez-vous ?


j'ai fait une rectif, je parlais de francais-thai.com

lotus64 a écrit:

j'ai fait une rectif, je parlais de francais-thai.com


Et du meme auteur que le dictionnaire Charles Degnau, il y a aussi ses livres a telecharger gratuitement sur internet : http://www.linuxbe.be/cath/thai/?page_id=409

Bonjour,
je déterre ce fil de 2015 pour savoir si dans ce domaine, la technologie a évolué et si vous connaissez des produits fiables.
Merci :cheers:

Visiblement peu de progrès dans ce domaine  :sosad:

J'ai entendu parler des Vasco qui ont l'air pas mal et fiables...mais chers.

Je me permets un déterrage pour un produit hors de prix 349€ mais qui semble performant !
https://amzn.to/3ayYNbU