Mariage en Espagne Traduction et légalisation des documents

Bonjour,
Je me trouve actuellement quelque peu perdu en ce qui concerne les démarches que je dois réaliser antérieurement à la célébration de mon mariage avec une ressortissante espagnole à Suances (Cantabrie).

Il m'est demandé d'apporter :
- Un acte de naissance littéral  (en ma possession) traduit et légalisé
- Certificat de capacité à mariage traduit et légalisé

Je n'arrive pas à savoir si  aux fins de légalisation les documents doivent être traduits par un traducteur assermenté français ou si un traducteur assermenté espagnol est valide. De même je ne sais pas quels sont les services se chargeant de la légalisation.

Merci de bien vouloir m'aider dans cette démarche ou de me diriger vers un expert ou des français qui ont résolu ce problème.

Cordialement

Gérard Pascal

Bonjour,

Avant de faire traduire (ce qui a un coût), voyez si vous pouvez obtenir ces actes d'état civil en version "plurilingue" gratuitement grâce à ce lien https://www.service-public.fr/particuli … oits/F1374

cdt

Bonjour,

Je vous remercie pour ce conseil mais hélas par j'ai transité par cette voie et ne suis arrivé nulle part.
Il ne me reste plus que la solution de lancer un appel à des français récemment mariés en Espagne (où seront-ils ?) afin de savoir comment ils ont passé ce cap.

Cordialement
Gérard Pascal

Bonjour,

Désolée alors, je ne suis pas mariée, et ne peux donc pas vous aider plus ...

Avez-vous appeler le consulat dont vous dépendez, ou alors la Mairie où vous êtes né pour (au moins) savoir si l'acte de naissance littéral plurilingue existe ?

cdt

Bonjour,

L'extrait plurilingue oui, littéral plurilingue non. le consulat de Madrid ne donne d'informations que sur rendez-vous, quant à celui de Bilbao, j'attends patiemment que l'on veuille bien répondre à mes courriels........
À la longue, je crois que je trouverai la voie à suivre.

Merci de votre amabilité

Gérard Pascal

traductor_a_frances a écrit:

[...] quant à celui de Bilbao, j'attends patiemment que l'on veuille bien répondre à mes courriels........
[...]


Ils ne répondent pas au téléphone? ... Ici, le consulat de Sevilla est vraiment très serviable au téléphone, et avec très peu d'attente

Bon courage
cdt

Non pas de problème, mes mails étaient récents et je viens tout juste de parler avec une personne du consulat (très sympathique) de Bilbao qui a pris contact avec moi.
En suivant ses indications, je vais essayer de progresser dans mes démarches auprès des autorités espagnoles locales qui, visiblement, ne sont pas du tout à jour en ce qui concerne le non apostillage des documents officiels......
Et au cas où ils resteraient sur leurs positions......Plan B, faire les traductions qu'ils demandent et légaliser le tout auprès du consulat  de Bilbao.
Ça va être un peu tordu mais je crois qu'on va y arriver.
Dès que je parviendrai au final de cette expérience, je mettrai l'ensemble des démarches sur le forum.

Encore une fois, Merci!

Cordialement

Gérard Pascal