Bonjour à tous,
Je sui prof d'espagnol et je vis actuellement en espagnol (pour faire une thèse, donc pour quelques années...!!).
Je propose des conseils et des astuces pour apprendre l'espagnol sur mon blog "Espagnol pas à pas".
Est-ce que certains d'entre vous sont en train d'apprendre l'espagnol ? Si c'est le cas, je vous propose ici 15 faux-amis, c'est-à-dire des mots qui s'écrivent ou se prononcent comme en français mais qui ont un sens différent. Attention à ne pas les confondre !
La première colonne correspond au mot espagnol qu'on a tendance à confondre
Vous trouverez sa traduction en français dans la deuxième
Dans la troisième colonne, je vous précise le mot français auquel il ressemble
Et à côté sa traduction espagnole
Le mot espagnol… Signifie en français… Le mot français… Signifie en espagnol…
Advertir (Faire) remarquer Avertir Avisar
Atender a S'occuper de Attendre Esperar
Una cola Une file d'attente Une colle Un pegamento
Contestar Répondre Contester Discutir
Un dato Une donnée Une date Une fecha
Débil Faible Débile Tonto, estúpido
Embarazada Enceinte Embarassé Molesto
Entender Comprendre Entendre Oír
Un equipaje Des bagages Un équipage Una tripulación
Una mancha Une tache Une manche Una manga
Marcharse S'en aller Marcher Andar, caminar
Procurar Tenter de Procurer Proporcionar
Quitar Oter, enlever Quitter Dejar, abandonar
Subir Monter Subir Sufrir
Sufrir Subir, supporter souffrir padecer
Voici cette liste en format pdf espagnol-pas-a-pas.fr/wp-content/uploads/2017/03/Tableau-à-remplir-15-faux-amis.pdf
Vous connaissiez ces mots ? Vous en connaissez d'autres ?
N'hésitez pas à me dire si vous voulez d'autres petites astuces comme ça, ou à venir faire un tour sur mon blog
À bientôt !!