Help - Traduction concernant un vieux tatouage

Bonjour à tous(tes),

Je vous contacte et sollicite votre aide car je me suis fait tatouer à 18 ans des kanji japonais (s'apparentant à des kanji chinois déjà) sans trop réfléchir et pensant savoir leur traduction exacte, pourriez-vous me la confirmer s'il vous plait ?

Voici les kanjis : 不撓不屈

Cette histoire me crée beaucoup de problème et j'en ai juste marre au fait, d'où le fait que je sollicite votre aide.
Je vous remercie d'avance.

En cherchant sur Google ça pas l'air méchant!

Qui te reproche ce tatouage? Des Chinois ou des Japonais? En Japonais ça à l'air cool!

Un grand merci Manu pour votre réponse! :)

Des proches majoritairement, rien à voir avec des personnes parlant le chinois/japonais!
Le fait est que je voulais être à 100% sur de sa traduction, car j'ai déjà eu à de maintes reprises des regards fixant avec des têtes bizarres de personne asiatiques regardant mon tatouage :/ (aucun préjugé lorsque je mentionne "personne asiatique" par contre, celles-ci devaient à mon avis comprendre ce qui est écrit).

Bonne journée!

Je pense plus que les asiatiques n'apprécient pas ton tatouage parce-qu'il représente une sorte de coté rebelle alors qu'ils ont une culture très disciplinée!

C'est du chinois, ça veut dire Indomptable.

On te regarde peut être de travers car :
1- ce n'est pas ta langue mais la leur, et c'est inhabituel car tu ne comprends pas ce que ca veut dire et comment ça se prononce
2- Les tatouages sont réservés à la Mafia


Comme je l'ai dit, c'est du chinois donc des sinogrammes et pas des kanji. Les japonais ne comprendront pas vraiment.