Intégration au pays du sourire

Bonjour
Cela fait plus de 4 ans que je réside en Thaïlande.
Mais je n'ai jamais pu m'intégrer au sein de la société thaïlandaise.
En cause la barrière de la langue.
A part quelques mots et quelques expressions basiques de cette langue je n'arrive pas à assimiler donc impossibilité de participer à une conversation.
Quelqu'un dans ce forum a dit qu'il est normal de parler le thaï au bout de quelques années.
Eh bien ce n'est pas mon cas !
Je n'arrive pas à parler correctement le thaï, je ne comprends rien quand les thaïlandais parlent entre-eux et évidemment l'écrire relève de la mission impossible.
Quelqu'un aurait-il pu surmonter ce problème.
Merci de m'adresser vos expériences. :)

Bonsoir,
Je ne pense pas qu'il faille parler d'intégration mais plutôt d'adaptation.
Mes connaissances en thaï sont suffisantes pour pouvoir me faire comprendre, j'arrive un peu à lire cette langue mais certainement pas à l'écrire.
Quant à comprendre les thaïs lorsqu'ils parlent entre eux, ce n'est pas gagné. Hormis des bribes de conversation, j'ai du mal à suivre leurs discours.

Oui l'intégration n'est pas possible
Notre différence culturelle est tellement importante pour ne pas dire abyssale.

Certes la langue reste une barrière...Mais de mon point de vue la différence culturelle surement un peu aussi...mais surtout je pense que le thai ne s'intéressent pas à " l'autre" en général..son cercle est restreint...il en a juste rien à faire...Mon voisin thai pendant 2 ans ne ma jamais demander d'ou je venais !

Clair, il ne faut pas penser intégration. L'intégration se fait sur une base commune de valeurs et d'intérêts et il faut être réaliste, une immense majorité de Thai n'a aucun intérêt pour nous et vice versa. On peut avoir de bons rapports, avoir quelques copains mais se sentir intégrer, faut pas rêver.

C'est vrai que la curiosité n'est pas la force des Thaïlandais; on me demande souvent d'où je viens, mais ensuite ils ne m'interrogent jamais sur la France ; ils ont leur petit monde et ils sont bien comme ça
leur truc, c'est la vie de tous les jours, pas de refaire le monde

pour la langue, ce n'est pas du tout une langue impossible, elle est moins difficile qu'on ne pense, mais il faut être motivé et s'accrocher
l'alphabet, ce n'est que du par cœur, et ensuite, comment ça marche, ce n'est pas bien compliqué, il y a une logique à respecter et un système à comprendre, mais c'est sûrement moins difficile que le Chinois ou l' Arabe
ce que je trouve génial, c'est le système des tonalités , comment c'est indiqué dans l'écriture , c'est un système extraterrestre par rapport à nos langues occidentales

tous les gens qui s'y sont courageusement mis y arrivent, plus ou moins couramment, mais  c'est vrai qu'on profite mieux du pays quand on connait la langue, c'est valable partout

Ils peuvent également du jour au lendemain vous ignorer malgré six mois d'amitié intense.Je parle des femmes...mystère .

laurentbkk21 a écrit:

Clair, il ne faut pas penser intégration. L'intégration se fait sur une base commune de valeurs et d'intérêts et il faut être réaliste, une immense majorité de Thai n'a aucun intérêt pour nous et vice versa. On peut avoir de bons rapports, avoir quelques copains mais se sentir intégrer, faut pas rêver.


D'ailleurs pourquoi vouloir s'intégrer ou se sentir intégré ?

On peut tout à fait vivre en harmonie dans / avec un pays sans pour autant s'y intégrer ou vouloir s'y intégrer !

Perso, je ne désire absolument pas être intégré au pays et pourtant, les relations ne posent aucun problème !

hugo-chang a écrit:

..Mon voisin thai pendant 2 ans ne ma jamais demander d'ou je venais !


Vous en avez de la chance. C'est la première chose qu'ils me demandent ou demandent à mon épouse qui me les renvoie. Si c'est quelqu'un d'instruit, ils me dit certaines choses sur la Belgique, certains, pour montrer qu'ils connaissent un peu. D'autres,  ont réellement une certaine curiosité. Mais pour beaucoup, encore une fois, cela dépend du milieu, j'ai bien l'impression qu'ils n'ont aucune idée de l'endroit où cela se trouve.
J'ai parfois l'impression que si c'est un chauffeur de taxi, tuk tuk, personnel de resto, vendeur,etc  la question "From where you from ?" est plus pour montrer qu'ils connaissent des mots d'anglais mais pas toujours, il arrive aussi que certain demandent où la Belgique se trouve et quelle langue on y parle.

Et si c'est quelqu'un d'une couche populaire, la deuxième question qui suit dans la foulée c'est "Qu'est ce qu'il mange?".

En règle générale, je réponds "thaïe food, arroy" et les gens sont contents. Si je suis vraiment gentil, je réponds "Issan food , arroy mak mak, som tam pok pok" et les gens sont très contents (mon épouse traduit les réponses) et j'ai l'impression d'être un peu débile .
Au début, quand j'en avais marre, il m'arrivait de dire "baby, BBQ arroy" mais j'ai arrêté car visiblement, ce genre d'humour, c'est pas leur tasse de thé. D'un autre coté...

En ce qui concerne la langue, , j'ai la chance d'avoir une excellente mémoire auditive et la malchance d'avoir très difficile à prononcer. Donc, je comprends moyennement ce qu'ils disent mais difficile de me faire comprendre sauf des personnes que je côtoie régulièrement. A la TV, en rapport avec l'actualité dans la presse écrite, je comprends de quoi il retourne mais ils parlent thaï. A Khon Kaen , selon la personne ils parlent thaï ou lao. Ca peut faire une drôle de soupe.

Je suis toujours surpris de voir un thaï qui ne comprend pas qu'en thaï, chien se dit tsunak (c'est le mot qu'ils emploient à la tv, par exemple) et que beaucoup ne le connaissent pas. Et il y a d'autres exemples.

Quand au mot intégration, j'ai quelques difficultés avec le concept. En Belgique, j'étais bien intégré mais je me sentais pas intégré dans n'importe quel milieu, n'importe quelles circonstances. Ca ne fait pas partie de mes préoccupations. du moment que je suis bien intégré avec moi même, le reste ne m'importe pas.

thiof2 a écrit:

Je suis toujours surpris de voir un thaï qui ne comprend pas qu'en thaï, chien se dit tsunak (c'est le mot qu'ils emploient à la tv, par exemple) et que beaucoup ne le connaissent pas. Et il y a d'autres exemples.


Bonsoir,
Cela me fait penser au thaï tel que je l'ai appris chez AUA, un thaï plutôt académique.
Avec un vocabulaire qui n'est pas toujours à la portée de tout le monde.
C'est vrai qu'utiliser le mot "sunak" au lieu de "maa" pour désigner un chien a l'avantage de ne pas faire d'erreur quant à la tonalité mais la plupart des thaïs mettent un temps certain à comprendre.

Chien, c'est maa, ton montant (  หมา  ), langage familier
; si on se trompe de ton, ça veut dire cheval ( ม้า ), ton haut 
; sunak, je l'entends rarement, c'est plutôt " poli "
c'est vrai que entre cheval et chien, ton haut et ton montant, il y a peu de différence, si on n'est pas sûr de soi, on dit sunak : vous dites qu'ils ne connaissent pas le mot  " sunak "? bizarre , quand même , mais c'est vrai que tout le monde dit " maa "

je préfère le mot adhérer au mot intégrer; moi j'adhère à ce que je décide mais je garde mon indépendance, donc je n'intègre pas

Gerardthai a écrit:

Chien, c'est maa, ton montant (  หมา  ), langage familier
; si on se trompe de ton, ça veut dire cheval ( ม้า ), ton haut 
; sunak, je l'entends rarement, c'est plutôt " poli "


Bonsoir,
Sans oublier le verbe venir : มา

Désintégration au pays du sourire
Bonjour edmond99
Si une femme te quitte au bout de 6 mois d'intense amitié il n'y a aucun mystère.
Elle a trouvé un farang plus riche que toi !

Gaston1 a écrit:

Désintégration au pays du sourire
Bonjour edmond99
Si une femme te quitte au bout de 6 mois d'intense amitié il n'y a aucun mystère.
Elle a trouvé un farang plus riche que toi !


:one:one

vous dites qu'ils ne connaissent pas le mot  " sunak "? bizarre ,

C'est peut être bizarre mais c'est comme cela. C'est un mot que j'emploie souvent vu que nous avons 5 chiens et qu'il faut régulièrement rassurer certains thaïs qui viennent chez nous. Surtout si c'est la première fois. et j'entends parfois mon épouse expliquer à certains que sunak veut dire chien.

Dans ma région, ils emploient indifféremment le mot "kin" pour boire et manger. si vous faites cela avec un bangkokois, vous verrez sa réaction.

De plus certains  thaïs, dans certaines circonstances, emploient des mots et des tournures de phrases différentes du langage quotidien. Nous avons des amis qui parlent normalement mais je les ais vu s'adresser à un douanier et le type était presque au garde à vous. Quand j'ai demandé ce qu'ils disaient, on m'a répondu que c'était du thaï "formel" et quand j'ai voulu avoir plus d'explications, il m'a été répondu que c'était difficile à expliquer.
Après quelques explications, j'ai cru comprendre qu'il existait un langage réservé à certains. C'est peut être ce que Tamerlan appelle le langage académique. C'est une caractéristique qui existe dans plusieurs langues asiatiques, entre autre le japonais.

Bonjour,
Très exactement, thaï académique ou thaï formel, un langage un peu ampoulé qui est censé dénoter de la part de celui qui le pratique une certaine supériorité.
Et cette manière de s'exprimer est parfois un peu délicate à comprendre.
Ma femme utilise également "kin" pour la nourriture et la boisson.

@ Gaston1
Difficile d'expliquer le contexte sans passer  pour un  prétentieux ou un petit chanceux mais j'accepte ton explication..LOL

C'est le thaï qui correspond à la méthode Assimil, sur les traducteurs électroniques (sur le mien en tout cas) que l'on parle à la TV (tout au moins sur TNN) en tout ou en partie. Et cela explique  aussi partiellement les discordances que l'on peut constater sur Google translate. du français vers le thaï, c'est relativement compréhensible mais du thaï vers le français (ex copié sur Facebook), les traductions sont souvent surprenantes.

Tamerlan a écrit:

Bonjour,
Très exactement, thaï académique ou thaï formel, un langage un peu ampoulé qui est censé dénoter de la part de celui qui le pratique une certaine supériorité.
Et cette manière de s'exprimer est parfois un peu délicate à comprendre.
Ma femme utilise également "kin" pour la nourriture et la boisson.


Il y a un vocabulaire spécifique pour s'adresser à un moine ou à un membre de la famille royale, mais pour moi en tout cas, c'est au delà de ce qui m'intéresse, je préfère le thaïlandais pour les gens " normaux "

kin, ça veut dire absorber ; par extension, absorber avec la bouche ( nourriture, boissons, médicaments, parties érogènes du corps ( je ne vais pas vous faire un dessin, je vais être banni  :lol: ) )

Bonjour
Pour en revenir à la question de Gaston si vous voulez apprendre le thaï il vous faut impérativement aller dans une école.
Perso j'ai fait 7 mois d école en 2 ans il y a presque 10 ans maintenant.
Je n'étais pas que motivé mais c était ma priorité.
Aujourd'hui je parle couramment le thaï
Cordialement

Moi, en Thaïlande depuis 1982... Je ne l'ai jamais appris et je ne le lis absolument pas et cela ne m'a jamais dérangé dans la vie de tous les jours...
Je e suis absolument pas motivé pour approfondir mes connaissances de la langue, et encore moins d'apprendre à l'écrire...
Comme quoi... :D

A propos du mot " kin " qui veut dire "manger " "se nourrir " pour une partie de la population thaïe j'avais déjà entendu l'expression
" Pouyin yaa kin " qui voudrait dire " jeune fille qui se vend pour manger " synonyme de ce que vous savez.
Attention j'écris en phonétique et de mémoire ...

edmond99 a écrit:

A propos du mot " kin " qui veut dire "manger " "se nourrir " pour une partie de la population thaïe j'avais déjà entendu l'expression
" Pouyin yaa kin " qui voudrait dire " jeune fille qui se vend pour manger " synonyme de ce que vous savez.
Attention j'écris en phonétique et de mémoire ...


Même si je ne l'ai jamais entendu, j'ai lu quelque part que un des nombreux mots pour destiner une prostituée est " pouying ma ha kin ", ce qui veut dire " fille qui cherche à manger "
c'est peut être ça dont tu parles
ou alors " puying yak kin ", fille qui veut manger

encore une fois, kin a un sens très large et très populaire , on peut dire aussi " rot kan ni kin nam man mak ", ce véhicule consomme beaucoup d'essence

Bonjour,
J'aurais tendance à opter pour la formulation :
" puying yak kin "
yak signifiant "vouloir".

Vous avez raison  "yak kin "  et non "ya  kin" .Mais à l'oreille on entend la même chose avec la  liaison.Le plus important étant la signification trés imagée de cette expression populaire.

Je suis ébahi devant tant de connaissances sur la langue thaïlandaise. :cool:

Gaston1 a écrit:

Je suis ébahi devant tant de connaissances sur la langue thaïlandaise. :cool:


Rien d'extraordinaire, on peut dire ça de n'importe quelle langue ; sur Thai visa, il y a une section " thai language ", il y a une flopée de gars très calés, beaucoup plus que moi; mais encore une fois, tous les gens qui connaissent bien une langue sont calés, il n'y a pas qu'en thaïlandais
moi je lis souvent, il y a toujours des mots nouveaux à apprendre, car je ne parle pas couramment ( que veut dire couramment, au fait ? je crois que chacun a sa notion personnelle de ce mot )

Bonsoir,
J'ai toujours un dictionnaire à portée de la main ce qui me permet de contrôler l'écriture d'un mot lorsque ma femme m'en apprend de nouveaux.

Pour ceux qui s'intéressent au vocabulaire thaïlandais, le site de référence, remarquable , est celui ci , entre autre il donne l'origine des mots ( souvent sanskri et pali ) , des expressions, une foule de choses
on tape le mot anglais ou thai en haut à gauche

www.thai-language.com

Merci a vous pour cette info .

Merci Gérard pour l'adresse du site, cela fait plaisir de lire dans ce forum quelqu'un de pas débile

Oui ,  bienvenue a vous et a votre 1er message de présentations ? , incontestablement un message captivant qui relève le niveau sans aucun doute ... Du coups nous apprenons avec joie que vous ne l'êtes pas ,  ( débile ) et punaise cela  rassure .

LICHT a écrit:

Merci Gérard pour l'adresse du site, cela fait plaisir de lire dans ce forum quelqu'un de pas débile


Merci pour tous les autres et effectivement pour un premier message ça commence à grattouiller. Mais vous n'êtes peut-être ( certainement) que de passage.

La vache je viens de relire in extenso ce fil sur l'intégration et bien mon diagnostic est qu'il est d'un haut niveau ...je suis même épaté  par ma propre intervention ....555
Cela dit pour s'intégrer  au groupe des anciens faut d'abord payer à boire...

Bonsoir,
Intégration, intégration ...
Ce qui est certain c'est que tout cela finira par une désintégration.

edmond99 a écrit:

La vache je viens de relire in extenso ce fil sur l'intégration et bien mon diagnostic est qu'il est d'un haut niveau ...je suis même épaté  par ma propre intervention ....555
Cela dit pour s'intégrer  au groupe des anciens faut d'abord payer à boire...


...un dîner peut aussi faire l'affaire !

Oui pilouthaï mais pas un street food...nous faut ce qui faut

edmond99 a écrit:

Oui pilouthaï mais pas un street food...nous faut ce qui faut


Naturellement !!!!
Nous avons un minium de savoir vivre et ne pouvons accepter n'importe quoi n'importe où !
Je suis assez partisan des roof-top avec vue à 360°... Mais bon, ce n'est pas une obligation ! :dumbom:

S'intégrer dans un pays émergent comme  en Amérique  du Sud c'est relativement facile car il y a une population blanche même  minoritaire ça peut marcher .En Asie vous serez toujours un Blanc donc un étranger .

D'où l'intérêt de porter le niqab... Avec une paire de lunettes de soleil en plus, personne sait qui est à l'intérieur !  :D