Mariage et permanence

Voila mon histoire, cela va faire deux ans que je vis au brésil avec ma femme sans etre marié, nous voulions le faire mais ça a trainé pour pleins de raisons ( par exemple j avais pas prevu de visa particulier, je pensais qu on renouvelait encore les visas +3mois a la fédérale, etc, etc ) et du coup je suis rester quand meme pour m occuper d elle, maintenant que nous sommes bien posés j aimerai revenir en France régler une vente et revenir pour me marier et avoir la permanence.
1-Que dois je faire avant de partir ?
2-Que dois-je faire en France?
3-Que dois-je faire pour ma permanence a mon retour?
Je précise que j ai une residence en France et ma Femme en a une au Brésil

avant de répondre a tes questions, es que tu as un visa?

non je suis rentré comme simple touriste et après le refus de prolongement de trois mois du visa a la PF, j ai espéré qu un mariage règlerait tout ça. Je remercie bien sur les vieux colons pour leurs conseils qui datent d un autre époque (vaut mieux en rire); mais apparemment vous etes nettement plus a jour sur les nouvelles lois.

Avant de remettre en cause mes propos, je demande si tu as un visa comme un visa travail par exemple.

Autrement vu les documents qui vont te demander pour le mariage, les authentifications, traduction il faudra compter deux mois minimum.

Ensuite la prolongation de visa n'est plus disponible depuis longtemps.

Pour ton mariage, il faut déjà faire une publication des bancs au consulat, mais vu que tu n'es pas expat résident au Brésil, il va falloir que tes bancs face la navette consulat jusqu'à ta mairie de résidence en France et revenir.

Ensuite tu peux faire tes démarches au Brésil, vu que tu n'as pas de visa, tu vas devoir t'amuser à aller à la pêche aux documents, prouver que ta situation et légale, traduire tes papiers. Et j'en passe et des meilleurs. Je suis passé par là il n'y a pas.

Sans oublier qu'il demande que tu parles portugais.

Après tu vas avoir 30 jours de carence.

J ai bien compris faire les papiers au Brésil c est la galere. Mais justement je vais me rendre en France sans ma future femme alors ma question est: comment dois-je preparer mon futur mariage au brésil pendant mon sejour en France ?

Je viens de me remarier au Brésil en Septembre.
Voici ce qu'il faut savoir et ce qu'il faut faire:
1/ Documents nécessaires
- Ton extrait de naissance de moins de 3 mois, donc demande le à la mairie de ton lieu de naissance peu de temps avant ton départ pour lui donner une "durée de vie" plus longue sur place.
- Ton passeport
- Un certificat de la PF affirmant que tu es en séjour régulier sur le territoire brésilien (s'obtient le jour même à la PF, gratuit)

2/Publication des bans
Je ne l'ai pas fait, aucun problème. A noter que lors de mon précédent mariage je ne l'avais pas fait non plus,  çà n'avait posé aucun problème pour faire transcrire le mariage au consulat. Cependant je te déconseille de faire transcrire le mariage si ta future épouse ne vient pas vivre en France.

3/Procédure sur place au Brésil
Le mariage s'effectue en trois étapes dans un cartorio du lieu de résidence de ta femme (on lui demandera un justificatif de domicile). A ce propos choisis un cartorio qui "a l'habitude" des mariages bi-nationaux, dans le cas contraire, ignorant la loi, on risque de te demander des documents inutiles ou fantaisistes. De même, comme il te faudra  faire traduire ton extrait de naissance par un traducteur assermenté ( 60 Réals), choisis un traducteur répertorié dans le cartorio où tu vas te marier, çà évitera des démarches supplémentaires ( reconhecer a firma du traducteur).

1ére étape: dépôt des documents et prise de rendez-vous pour les deux étapes suivantes.
2éme étape: signature de 3 témoins (j'ai pas bien suivi l'affaire mais je crois que c'est pour certifier que les futures époux sont "aptes" à se marier), paiement des taxes (400 >Réals environ).
3éme étape: le mariage, présence de 2 témoins.

Donc en résumé, en France, la seule chose à faire c'est de te procurer un extrait de naissance. Au Brésil, choisis le bon cartorio. Important: ne fais pas transcrire le mariage si ta femme ne vient pas vivre en France, du moins attends quelques temps.

Cordialement.

La limpidité de ce qui précède donne presque l´envie de se marier. J´en fais une copie au cas où...

Félicitations pbya

Merci Economicus. Et je suis encore au moins aussi performant sur la procédure de divorce...

Tant que personne ne le demande ne te fatigues pas...mais gageons que ce serait au moins aussi utile...

D´ailleurs...moi même ayant divorcé dans ma vie...je me demande encore comment il se fait  que ceux qui se marient ne demandent pas d´emblée les deux procédures...

Merci ça a l air simple. je pense revenir en France avec ma Femme dans 3 ou 4 ans donc ça tombe bien par rapport a vos infos. Je pensai devoir faire la demande, au consulat brésilien a paris, d un visa special futur marié et, devoir aussi faire des aller et retours au consulat français une fois au Brésil.
J ai juste peur d etre blacklisté a la frontiere. Mais je vais rester optimiste et "na lutta".
Merci pour toutes ces infos

sans oublier, de faire validé la traduction et le certificat de naissance dans un cartorio das notas.

Ensuite, si vous ne faites pas la publication des bancs, il faudra fournir plus de documents.

Le traducteur, tu dois prendre par rapport à la liste officiel de la ville.


autre question, vous avez comment pour choisir votre cartorio, car tu vas te marier dans ton cartorio de la région ou tu habites.

"Ensuite, si vous ne faites pas la publication des bancs, il faudra fournir plus de documents. "
J'imagine qu'on a dû oublier de me les demander.

"Le traducteur, tu dois prendre par rapport à la liste officiel de la ville."
Le cartorio où je me suis présenté avait une liste de traducteurs clandestins d'une autre ville mais j'imagine qu'ils ont oublié de me la donner.

"autre question, vous avez comment pour choisir votre cartorio, car tu vas te marier dans ton cartorio de la région ou tu habites."
J'ai visité 3 cartorio à Fortaleza. J'imagine que je me suis arrêté à celui qui se contentait de me demander les documents que je savais nécessaires.

Quand on se marie, on imagine tant de choses...

Oui, surtout que je voulais un cartorio plus près de mon domicile mais ce n'est pas sa circonscription.

Consulat

Si publication des bans au préalable :
- La copie intégrale de l'acte de mariage, dite au Brésil, INTEIRO TEOR, délivrée par le « cartorio » sur demande expresse. (L'acte délivré lors du mariage n'est qu'extrait.)
- si vous avez signé un contrat de mariage régissant votre patrimoine avant la célébration du mariage => le certificat du notaire (attestant l'existence d'un contrat de mariage) ou la photocopie de la première et de la dernière page du contrat
- Lorsque des enfants sont nés de cette union avant ou après le mariage, voir notre site (transcription naissance enfant de + de 30 jours). Documents à nous fournir en même temps que le dossier de mariage.
- Formulaire de demande de transcription de mariage


Sans publication des bans, il convient d'ajouter les pièces suivantes :
- Preuve de la nationalité française d'au moins un époux
- L'acte de naissance des époux
a) pour les Français nés en France => l'original de la copie intégrale de votre acte de naissance datant de moins de 3 mois (mairie du lieu de naissance) ;
et pour les Français nés à l'étranger => l'original de la copie intégrale de votre acte de naissance datant de moins de 3 mois (Service Central d'état civil du ministère des Affaires étrangères et européennes - demande en ligne sur le site https://pastel.diplomatie.gouv.fr ou au Consulat qui détient votre acte).
b) pour le conjoint étranger, =>l'original de l'acte de naissance + sa traduction original par un traducteur par un traducteur assermenté s'il n'est pas en français ou en portugais.
- copie du passeport du conjoint étranger ou de la carte d'identité s'il est brésilien
- En cas de remariage du conjoint français (dont la mention de divorce ne figurerait pas en marge de l'acte de naissance) ou du conjoint étranger => le jugement de divorce

Rappel :
Pour tout mariage célébré après le 1er mars 2007 et n'ayant pas fait l'objet de publication de bans, les époux pourront être invités à se présenter ensemble pour être entendus en audition par l'officier d'état civil consulaire.

Donc il faut bien rajouter des documents.

Le cartorio, c'est celui de sa circonscription. Je te laisse prouver tes dire.

Après au lieu de critiquer on prouve avec des preuves.

On a bien compris au nombre de tes messages (930!) que tu es inquiet de nous montrer que tu "connais" le Brésil. Grand bien te fasse!

pbya a écrit:

On a bien compris au nombre de tes messages (930!) que tu es inquiet de nous montrer que tu "connais" le Brésil. Grand bien te fasse!


Ou que vous avez un peu de mal à comprendre les lois brésiliennes. Le tradutor juramento est obligatoire pour traduire les documents.


Donc vous avez un peu de problème c'est tout.

C'est compliqué de discuter par le balcon avec  un voisin qui habite trois étages en dessous. Mais bon, allons-y. Tu nous expliques l'importance vitale de la publication des "bancs" (comme tu l'écris). C'est là le nœud de la méprise je crois, car moi, les bancs, j'ai plutôt tendance à m'asseoir dessus. En ce qui concerne le tradutor juramento , as-tu essayé pour toi-même le traducteur automatique google en mode Français-Français? C'est un tuyau que je te donne, c'est gratos, profite-z-en.
Beijos.

Un très bel humour. Avec un tel humour vous allez bien vous acclimater au pays.

Mais raconter n'importe quoi à un Français, ce n'est pas très raisonnable.

Il faut apprendre qu'on se va se marier dans le cartorio qui est dans notre bairro, ou celui qui le représente.

Un très bel effort sur l'orthographe,la grammaire,, la syntaxe et même le style!
On y est presque! Bravo! Il faudrait peut-être travailler encore un peu le sens de la répartie.
Ceci dit, au- delà du copié-collé de la bouillie que l'on trouve sur le site du MAF ou de quelque organisme équivalent du gouvernement fédéral, il existe un truc qu'on appelle "l'expérience vécue". C'est un tout petit peu le sens et l'intérêt de l'existence de ce genre de forum.
Encore une dernière chose. Tu nous dis: "Il faut apprendre qu'on se va se marier dans le cartorio qui est dans notre bairro, ou celui qui le représente." Je ne répéterai pas, mais il est hors de question que je me marie avec toi!

Beijos.

Mais toujours pas de preuve, pour prouver vos allégations sur le cartorio.

Une preuve, on en a  une bonne au contraire! C'est que l'arrogance partage bien un horizon commun avec la bêtise: les parages de l'infini...
Pour creuser un peu plus la question, Audiard avait déjà abordé le sujet.

Et encore quelques beijos.