Ma femme a eu un visa O en France (moi j'ai un visa OA) quoi ensuite ?

Elle est maintenant rentrée en Thaïlande.

Faut il le transformer en OA ?

Ma femme va résider ici avec moi, je ne sais pas ce qu'il faut faire par rapport à ce visa O qui est un visa accompagnant.

Les visas, c'est comme les groupes sanguins. On peut être mariés et en avoir des différents.
Votre épouse fera une extension à l'immigration de son visa O et ça ne pose aucun problème, demandez-leur juste la liste de documents à fournir.

Une extension ? A quel moment ?
Elle souhaite l'équivalent du visa OA, ou peu importe mais pour rester tout le temps ici.

Elle vient avec un visa O de 90 jours et entre 30 jours et quelques jours  avant la fin de son tampon d'entrée, elle peut aller à l'immigration demander une extension de 1 an. Chaque année elle refait ainsi son extension.

Elle est entré 2 jours avant la fin de son visa, date d'entrée max 21 novembre

Il y a marqué date d'entrée jusqu'au 21 novembre.

Ce qui compte maintenant c'est la date du tampon qu'elle a eu en entrant (17 février?). Si elle sort d'ici là sans faire de re-entry, elle perd son visa et la possibilité de l'étendre.
Donc fin janvier début février vous irez lui faire une extension de 1 an.
Chaque immigration a ses procédures, certains vous diront d'attendre 8 ou 15 jours avant le 17 février... Le mieux est de leur demander à l'occasion.

Bsr,
C'est notre cas : Arrivée en Thailande avec un visa non immigrant O de 90 jours et à la fin des 60 premiers jours, nous sommes allés à l'immigration pour l'extension de 1 an. Nous en sommes à notre 3eme renouvellement ; il y a 10 jours pour moi !
Par contre vous parlez de visa accompagnant ; il faudrait que vous vous rendiez aux services de l'immigration afin qu'ils vous donnent la liste des documents à fournir car ça peut changer en fonction des bureaux.
Ici à HH ils aiment bien qu'on se présente à l'immigration entre 30 jours et 15 jours avant la fin des 90 jours !!

Prudence84 a écrit:

car ça peut changer en fait nation des bureaux.


Je fais la traduction: "car ça peut changer en fonction des bureaux".
Prudence utilise un dialecte très peu connu que des descendants d'une branche éloignée vivant sur une île inconnue de l'Atlantique utiliseraient encore mais personne ne les a jamais trouvés.

La nRhailande...? :huh:

Chodron a écrit:
Prudence84 a écrit:

car ça peut changer en fait nation des bureaux.


Je fais la traduction: "car ça peut changer en fonction des bureaux".
Prudence utilise un dialecte très peu connu que des descendants d'une branche éloignée vivant sur une île inconnue de l'Atlantique utiliseraient encore mais personne ne les a jamais trouvés.


Merci bcp Chodron ; c'était pour voir si tu suivais !! 
:thanks:

Vous n'avez pas compris ma question ou je me suis mal expliqué, je vais me renseigner à l'immigration.

Pour moi c'est pourtant très clair, vous ne répondez même pas si on pose une question, toutes les réponses sont ici, le reste est à voir avec l'immigration en effet.
Vous n'avez pas besoin de transformer son visa O en OA, cela revient au même pour elle de garder le O et le prolonger de 1 an pour 1900 bahts.

Son visa n'est plus valable mais cela n'a aucune importance, il fallait juste qu'elle entre en Thaïlande avant le 21 novembre (enter before). Maintenant elle a un tampon de 90 jours obtenu grâce au visa O donc elle peut prolonger son séjour autant qu'elle veut.

grosvalet a écrit:

Vous n'avez pas compris ma question ou je me suis mal expliqué, je vais me renseigner à l'immigration.


Bein si Grosvalet on a bien compris et on a bien répondu comme de bons petits élèves !!!
:cheers:

Oui pas grave, merci beaucoup.
J'ai été à l'immigration, je dois retourner 1 mois avant les 3 mois qui suivent sa date d'entrée.
Traduction du livret de famille par un traducteur certifié, tampon de l'ambassade de France dessus (hyper chiant et long), les 800 000 Baths sur un compte, mon bail de location avec tabian blue, le formulaire je suppose et hop.

Le traducteur certifié semble obligatoirement être celui de Bangkok agréé par l'ambassade, (il demande 2000 Bahts pour les deux pages à traduire), l'ambassade demande 700 Bahts pour tamponner le truc, le faire de Pattaya demande 4000 Bahts de frais en plus...
Bref faut aller à l'ambassade à Bangkok pour savoir ou est le traducteur certifié (il parait 100 mètre de l'ambasse), y aller attendre un jour u deux la traduction, payer, retourner à l'ambassade avec le papier, le faire tamponner, revenir chez moi.
Aller à la banque demander un document pour les sous.
Demander au propiétaire une copie du bail, la tabian blue.
Aller à l'immigration et montrer tout ça et prolongement d'un an.

En bref, simple, pas cher, efficace comme sait le faire toute administration qui se respecte.

Avec 250 ou 300 euros (500 ?) hop c'est fait une broutille !

Oui, ceci dit les traductions peuvent se faire à distance et par courrier en accord avec le traducteur, il y a une liste de traducteurs agréés.
http://www.ambafrance-th.org/Liste-de-traducteurs

Tout à fait ;  toutes mes traductions par mail.
J'ai fait par une jeune femme agrée par l'ambassade, Nathalie Martin,  et juste un déplacement à l'ambassade pour la certification.
C'est rapide et moins onéreux !
:cheers:

Merci Chodron, merci Prudence, si tu as le mail stp.

grosvalet a écrit:

Merci Chodron, merci Prudence, si tu as le mail stp.


Grosvalet tu vas trouvé son mail sur la liste de l'ambassade.
Je ne l'ai plus sous la main !

Demandez à Adithep, ils peuvent aller faire la certification à l'ambassade ;)

C'est quoi adithep ?

Vous les verrez dans la liste des traducteurs (message#17) ainsi que la traductrice de Prudence..