Cours de portugais - internet

:(  Je ne parviens pas à trouver de petites vidéos gratuites sur internet pour démarrer un peu l'apprentissage du portugais. A chaque fois les quelques premières leçons sont gratuites, puis il faut s'abonner.
Quelqu'un pourrait-il recommander un site, ou même, mieux, transmettre un lien ?
Obrigada. Boa noite. (je connais quelques mots quand même ! - lol).  :)

Bom dia vidacrista,
Pour apprendre une langue étrangère rien n'est gratuit, personnellement, j'ai trouvé une promo en janvier 2015 sur Babbel et je n'ai payé que 20€ pour 6 mois (3 mois gratuit), oral et écrit de façon ludique, cela m'a donné des bases sérieuses. Apres pour l'oral il faut s'entraîner régulièrement, apprendre verbes et conjugaison par coeur. Au quotidien un petit peu chaque jour. Je Telephone de temps en temps au Portugal et j'arrive un peu à me débrouiller avec les agences immobilières. Je prépare à l'avance mes questions et ça passe. Mais il y a aussi les médias, la TV, il faut chercher, fouiner un peu partout et si vous trouvez autre chose, n'hésitez pas à le communiquer.
Bon courage
Fanfan

Bonjour ,
Si vous vous débrouillez en anglais , allez voir sur Internet «DUOLINGO», excellents cours, et totalement gratuits.
En effet , concernant le portugais, les cours n'existent qu'en anglais , par conséquent, pour y accéder , il faut s'inscrire avec les critères anglais ,portugais, et non pas français,portugais,sinon ça ne fonctionnera pas.
Bon courage

Une dame vient de me communiquer en MP le site "Busuu". Sinon, Babel, oui, j'avais vu. C'est vrai qu'au prix promo que vous indiquez, ce n'est pas un problème. Je croyais que c'était bien plus cher.
Je suis d'accord avec vous concernant le reste : télé, radio, conjugaison et vocabulaire (j'ai un petit livre pour ça, mais je voulais compléter l'écrit par l'oral), etc...
Ensuite, sur place, parler, ne serait-ce qu'avec les commerçants, au début. (mais je suis encore en France). Je viens tout novembre, ce sera l'occasion.
Autre idée : j'ai regardé via youtube le film "la cage dorée" en version portugaise (a gaiola dourada). J'aurais aimé trouvé des séries françaises, mais je n'y arrive pas...
Merci en tout cas pour votre post et vos idées. Amitiés.

Bonjour Everybody !

Oui, Babbel c'est pas mal, mais on y apprend le portugais du Brésil ! Ça fait une jolie petite différence pour l'accent !

Par exemple, vous allez apprendre à dire "Boa tardje" (bonjour l'après-midi) au lieu de "Boa tarde". Et les S finaux qui ici se prononcent "ch", vous allez les prononcer "s". Il y a une multitude de différences, y compris dans le vocabulaire.

Bon, cela dit, c'est joli l'accent brésilien, ça donne envie de danser, tout de suite on se sent plus léger... :)

Bonjour, oui je confirme Babbel vous apprend du portugais...brésilien, il y a quelques différences, je m'en suis rendu compte lors de mon dernier séjour au Portugal. Cela fais 1 an que je suis inscrit. J'ai profité de l'offre à 20 euros pour 6 mois, ensuite ils vous font une offre à 4 euros par mois pour 1 an supplémentaire.
C'est très pratique pour l'apprentissage du vocabulaire, des expressions et des verbes, par contre avoir à côté de soi un dictionnaire français portugais, car certains mots sont différents en portugais et brésilien.
Bon courage.

Merci à vous 2 pour les infos, particulièrement concernant les différences avec le portugais brésilien. D'autant que n'étant pas particulièrement douée en langues  :sosad: (déjà au lycée...) il vaut mieux que je fasse simple,  :)  :) au risque de trop me mélanger.

Mais alors....Existe-t'il un site où l'on apprend le PORTUGAIS du PORTUGAL ?
Je viens de m'installer au Portugal il faut vite que j’apprenne à parler portugais ! mais je veux apprendre le portugais du Portugal ! comment faire ?
OBRIGADO d'avance.... pour votre réponse
Claudie

Claudie : Il faudrait se faire confirmer pour "Busuu" si c'est Portugais du Portugal. Si quelqu'un est au courant... merci de nous dire !!
Quant à apprendre le portugais à partir de l'anglais, ça peut être une bonne idée... mais pas pour moi. Suis pas douée non plus en anglais. Ha ha...
J'ai toutefois appris quelque chose, Claudie (je fais ma savante...) : Les hommes disent "obrigado" et les femmes "obrigada". Ca surprend car "merci" en français n'a pas de genre. Amicalement.

Bonjour Claudie,

Vous pouvez aller à la Freguesia d'Ervedal , et demander si quelqu'un dispense des cours de portugais dans le secteur. Et mettre une petite annonce chez un commerçant...

Les gens sont gentils autour de vous, alors n'hésitez pas à les solliciter. Vous serez agréablement surprise !

(d'autre part, à la Freguesia, vous aurez des informations sur les activités, évènements, balades en groupe, cours de gym, etc...)  :)

Pour "Busuu", voici un lien pour vous informer : http://www.01net.com/services-en-ligne/busuu-108521/

Le portugais utilisé est celui du Brésil  :)

C'est quoi la Fregesia d'Ervedal ??  :/  :) Merci.

Le message était pour Claudie !
La Freguesia, au Portugal, c'est une sorte d'annexe de Mairie où on peut faire établir certains documents administratifs, où on se fait enregistrer comme résident, et où on trouve toutes sortes d'infos municipales.  Ervedal, c'est la ville où habite Claudie  :)

je suis allée sur busuu mais ce n'est qu'en portugais ! pas du tout de français ! alors.... En ce qui me concerne....IMPOSSIBLE ! quant à apprendre le portugais depuis l'anglais.........Même pas en rêve !!!!!!! lol ! OUI, je suis parfaitement NUL pour apprendre une langue.Mais pour le portugais....Pas le choix puisque je vis maintenant à ERVEDAL DA BEIRA ! des gens adorables avec qui j'ai vraiment envie d'échanger un peu plus que BONJOUR......

MERCI BEAUCOUP pour ce message ! je me demandais où se trouvait "freguesia"...... Vous voyez un peu comme je suis nulle !!!!!! lol ! je crois avoir vu écrit "freguesia" sur le bureau de poste ? Grâce à vous j'irai me renseigner....Mais en "français...." je ne suis pas rendue ! lol ! je vais attendre semaine prochaine car j'ai un ami qui arrive et LUI il parle "portugais !" OUF ! ENCORE MERCI pour ces précieuses infos !

Il faudrait se faire confirmer pour "Busuu" si c'est Portugais du Portugal. Si quelqu'un est au courant... merci de nous dire !!
Quant à apprendre le portugais à partir de l'anglais, ça peut être une bonne idée... mais pas pour moi. Suis pas douée non plus en anglais. Ha ha...
J'ai toutefois appris quelque chose, Claudie (je fais ma savante...) : Les hommes disent "obrigado" et les femmes "obrigada". Ca surprend car "merci" en français n'a pas de genre. Amicalement
J'ai toutefois appris quelque chose, Claudie (je fais ma savante...) : Les hommes disent "obrigado" et les femmes "obrigada". Ca surprend car "merci" en français n'a pas de genre. Amicalement



Il n'y a pas de règles concernant  OBRIGADO et OBRIGADA,   le merci portugais sous les 2 formes ,peuvent s'employer par les deux sexes.

Concernant l'apprentissage de la langue portugaise, prenez contact avec les  écoles de l'enseignement officiel de votre région.
Des cours de portugais gratuit sont donnés  en général le soir ou le WE

Toutes les émissions, films, etc, en langue NON portugaise sont TRADUITES en sous titres au Portugal.

Autre possibilité : épousez un (e) portugais(e)  comme je l'ai fais, c'est le meilleur moyen

Encore faut-il le trouver !!!!!!!!!!!!! lol !

A quand un site meetic de rencontre franco portugaise
Rassurez vous les relations sont aisées, une anecdote,j'ai diné à Lisbonne avec un prestataire qui avait invité un autre client vivant en France d'origine portugaise, le lendemain j'apprends que ce dernier avait demandé à mon prestataire s'il devait me présenter sa soeur car il m'avait trouvé sympha et décider que cela ferait un beau couple

Oui, j'ai mis mon grain de sel bien que votre post s'adressait à Claudie, mais c'est parce que ce que vous écriviez était intéressant et je voulais "tout bien comprendre" ! Merci beaucoup.

... " Toutes les émissions, films, etc, en langue NON portugaise sont TRADUITES en sous titres au Portugal " ...

Moi ce serait plutôt l'inverse qui m'intéresserait : film en langue portugaise avec sous-titres en français.
Mon idée est de me familiariser avec la langue (orale, donc, pas écrite) mais tout en pouvant s'aider des sous-titres, quitte à faire des retours-arrière pour bien assimiler.
Parce que j'ai visionné un film (français) en portugais, mais comme il n'y avait pas de sous-titres pour aider.... je n'ai pas compris un traître mot !

Il n'y a pas de règles concernant  OBRIGADO et OBRIGADA,   le merci portugais sous les 2 formes ,peuvent s'employer par les deux sexes.

Cher JP,

Je ne veux pas faire le malin et vous êtes bien plus doué que moi en Portugais; je n'en suis qu'au balbutiement mais voilà ce que j'ai pu découvrir.
Obrigado et obrigada viennent du verbe obrigar (obliger).
Donc: quand un homme dit obrigado en réalité il sous-entend: je suis votre obligé.
          quand une femme dit obrigada en réalité elle sous -entend: Je suis votre obligée.
au pluriel pour les deux, obrigados et obrigadas (puisque participe passé: accord en genre et en nombre avec le sujet).
Dans le parlé populaire (vous avez raison) les deux sexes peuvent dire obrigado mais, jamais l'homme ne pourra dire obrigada.
J'aimerais avoir votre avis.
Bien à vous
Vyo

VIDACRISTA a écrit:

... " Toutes les émissions, films, etc, en langue NON portugaise sont TRADUITES en sous titres au Portugal " ...

Moi ce serait plutôt l'inverse qui m'intéresserait : film en langue portugaise avec sous-titres en français.
Mon idée est de me familiariser avec la langue (orale, donc, pas écrite) mais tout en pouvant s'aider des sous-titres, quitte à faire des retours-arrière pour bien assimiler.
Parce que j'ai visionné un film (français) en portugais, mais comme il n'y avait pas de sous-titres pour aider.... je n'ai pas compris un traître mot !

Vous vivez au Portugal et il est naturel que les films "ETRANGERS " soient sous-titrés en portugais.

Au Portugal , il est très rare de doubler la version originale en Portugais, mais toujours sous-titrés en portugais bien sûr.

Dès lors un film français doublé en Portugais , jamais vu ,sauf les dessins animés....


Bonne chance

Vyo a écrit:

Il n'y a pas de règles concernant  OBRIGADO et OBRIGADA,   le merci portugais sous les 2 formes ,peuvent s'employer par les deux sexes.

Cher JP,

Je ne veux pas faire le malin et vous êtes bien plus doué que moi en Portugais; je n'en suis qu'au balbutiement mais voilà ce que j'ai pu découvrir.
Obrigado et obrigada viennent du verbe obrigar (obliger).
Donc: quand un homme dit obrigado en réalité il sous-entend: je suis votre obligé.
          quand une femme dit obrigada en réalité elle sous -entend: Je suis votre obligée.
au pluriel pour les deux, obrigados et obrigadas (puisque participe passé: accord en genre et en nombre avec le sujet).
Dans le parlé populaire (vous avez raison) les deux sexes peuvent dire obrigado mais, jamais l'homme ne pourra dire obrigada.
J'aimerais avoir votre avis.
Bien à vous
Vyo

Vyo,

Lorsque je me rends à la pompe à essence ( gazolina ) en payant à la caisse, l'employé masculin m'a remercié en disant OBRIGADA

Surpris , je lui ai demandé le pourquoi de ce merci au " féminin ",.

Comme il s'agissait d'un étudiant universitaire stagiaire, il m'a répondu que au Portugal, on remercie en fonction de l'objet ou de l'action pour laquelle on remercie.

Selon l'usage correct de la langue portugaise , que l'on soit homme ou femme , il faudrait remercier par OBRIGADA  si on reçois une fleur ( flor) ou acheter de l'essence ( gazolina ) qui sont féminin et le contraire. OBRIGADO lorsque l'objet ou l'action est masculin


Donc que vous soyez HOMME OU FEMME n'aurait  aucune importance .

La tradition ou l'usage incorrect de cette règle est entré dans le langage parlé et écrit portugais.

Mon épouse est professeur et portugaise, ,  me la  confirmé .

Donc soyons prudent , si par hasard , un HOMME vous dit OBRIGADA, il ne fait pas une faute de langage. et surtout ne soyez pas surpris, ni critique car , comme en français , il y a la règle et son application selon l'usage populaire.

Je suis d'accord avec vous, il est rarissime qu'un homme dise OBRIGADA et une femme OBRIGADO, mais ne dites pas jamais  parce que le mauvais usage et la complication de définir le genre de l'action ou de l'objet a fait que    ;

HOMME : OBRIGADO
FEMME : OBRIGADA

Ce n'est pas toujours le cas

Voilà pour l'explication qui est de source portugaise.

Bonne soirée

Concernant notre problème OBRIGADO ou OBRIGADA

Je regarde " o preço certo " RTP1

Il y a un public féminin et masculin

Le présentateur HOMME remercie le public par OBRIGADA  et ensuite OBRIGADO, ce qui confirme bien l'explication  de mes amis portugais.


Bonne chance

Où là là, j'ai lancé un sérieux débat (mais intéressant). Et pour le pluriel (obrigados/obrigadas - cf post de Vyo), c'est quoi l'explication ? Merci. Amtiés.

Il n'y a pas de débat.

Un homme ne doit jamais dire "obrigada". Jamais. Mais c'est une des fautes les plus récurrentes qui puisse exister au Portugal, y compris par des universitaires, des présentateurs et tutti quanti. Une femme doit dire "obrigada", mais il est communément accepté qu'elle dise "obrigado".

Voici pourquoi : http://www.flip.pt/Duvidas-Linguisticas … x?DID=1008 (en portugais, désolé).

JoriAvlis a écrit:

Il n'y a pas de débat.

Un homme ne doit jamais dire "obrigada". Jamais. Mais c'est une des fautes les plus récurrentes qui puisse exister au Portugal, y compris par des universitaires, des présentateurs et tutti quanti. Une femme doit dire "obrigada", mais il est communément accepté qu'elle dise "obrigado".

Voici pourquoi : http://www.flip.pt/Duvidas-Linguisticas … x?DID=1008 (en portugais, désolé).

La question reste pour moi sans réponse, je ne suis pas portugais et si vous questionnez les portugais , chacun y compris les professeurs de langue portugaise ont une opinion différente sur notre sujet qui est quand même parler ou comprendre le portugais

J'ai cité l'explication de l'étudiant de la caisse de la pompe à essence.

Si maintenant sur un détail important , je le concède, mais qui comment dire merci en  portugais. divise déjà ceux qui parle couramment le portugais y compris et surtout les portugais eux mêmes je me demande comment un jour les membres qui ne comprennent pas un mot de portugais et qui cherche à apprendre un minimum de cette langue seront
motivés

Passons donc sur ce différent que ni vous, ni moi, ni même les portugais  ne  résoudront.

Le plus curieux est que le peuple portugais soit divisé sur un simple MERCI, alors les explications d'un étranger .........

Malgré que cette discussion soit intéressante sur la langue portugaise, aucun étranger ne dominera jamais complètement une langue étrangère déjà que il est difficile de dominer parfaitement la langue françaiseet loin de moi l'idée de donner des leçons de portugais

Donc chers francophones retenons d'une manière simpliste et selon les points de vue

MASCULIN : OBRIGADO

FEMININOBRIGADA





Bonne chance pour le reste de votre apprentissage du portugais

JeanPierreHonda : Certes, vous avez raison, si on fait une dissertation complète sur un mot, alors qu'on a tout à apprendre, on n'est pas sortis de l'auberge ! Mais malgré tout (c'est mon opinion) tout débat est intéressant et instructif. Bien à vous.  :cool:  :)

Pour revenir aux fondamentaux du blog, par curiosité je suis allé testé BUSUU, il s'agit de portugais brésilien, d'autre part après la 2è leçon, pour continuer on m'a proposé des formules payantes qui me paraissent plus chères que Babel, à priori, il ne semble pas y avoir la possibilité de dialoguer comme avec babel
donc, je me suis empressé d'oublier sauf que je suis relancé tous les jours par busuu

Valentre : Oui, revenons à nos moutons :  :) les cours de portugais gratuits sur internet. Je confirme votre info sur Busuu : idem pour moi (payant + envahie de relances mail). On oublie (comme Babell). Je me demande s'il n'est pas plus simple d'acheter un livre + CD... (moi, mon souci, c'est que j'ai un ordi netbook et on ne peut pas y mettre de CD.  :sosad: J'ai regardé aussi Youtube, on trouve quelques petites vidéos, mais bon...

Bonjour,
J'ai trouve ces cours de portugais europeen, on recoit lorsqu on s abonne une nouvelle lecon regulierement:
https://www.youtube.com/watch?v=T6ou6aB … ploademail
Les premieres lecons etaient surtout de la grammaire, mais peut etre par la suite ce sera different?
On peut peut etre contacter le site editeur?
YV

Bonjour,

Au Portugal, il est rare de trouver quelque chose de gratuit. Pour apprendre le portugais ce qu'il y a de mieux c'est le CNED (en France). Ma fille a appris le portugais de cette façon. Le prix pour une année avec correction,CD, exercices pour moins d'une année est d'environ 300 euros. Je suis d'origine portugaise.

je suis tout à fait d'accord avec vous, pouvez vous m'indiquez le budget car d'après les renseignements obtenus par le CNED, c'est prohibitif

Bonjour , je ne suis pas intéressé.

Bonjour,
Je parle couramment le portugais, de ce fait je peux vous dire qu'il n'y a rien sans grammaire. A moins de vouloir dire, moi vouloir chaise, au lieu de dire, je veux une chaise. C'est comme en français, il faut de la grammaire.

Bonjour,
Cela passe parce que dans les agences immobilières au Portugal, les employés parlent le français. Mais le portugais est une langue aussi difficile que le français. Ne vous emballez pas trop vite.

Ba... on s'emballe pas...
calin2 : Je comprends bien votre remarque par rapport à la grammaire ; il ne s'agit pas de construire ses phrases n'importe comment jusqu'à vitam aeternam. Se pencher sur grammaire, conjugaison, etc... est impératif. Mais dans "l'urgence", ce n'est pas inintéressant de connaître un minimum de vocabulaire (surtout oralement) histoire de pouvoir se faire un peu comprendre et échanger de manière sympathique avec voisins, commerçants, etc... (qui ne nous en voudront pas si l'on se mélange grammaticalement). Enfin c'est mon avis... Amitiés.

Si vous êtes à Paris, autant aller aux cours "officiels" de l'Instituto Camões :

http://www.epefrance.org/images/HOMEpag … 014-15.pdf

Bonjour,

allez tout simplement sur le site de l'Institut Camoes, et dans la partie virtuelle vous trouverez d'excellents exercices très variés sous forme de lectures, jeux, etc., avec correction. Sur le site de l'Institut il est possible de trouver le lien avec une émission radio et des propositions de cours.
Mais déjà avec les exercices en-ligne (gratuits) vous trouverez votre bonheur pour progresser http://cvc.instituto-camoes.pt/
Amicalement

Bonjour,

voici un site gratuit, interactif et sans pub, qui vous permettra de vous débrouiller au début, dans les situations de la vie, accessible à tous.

http://www.linguasnet.com/lessons/home_pt.html

après pour un apprentissage plus poussé, type construction des phrases, si vous n'avez pas le budget pour prendre des cours une fois au Portugal, il y a les cahier de travail pour enfant de maternelle "toda a pré-escola editora papa-letras" ou  "todo o meu pré-escolar o meu bloco- editora educacao nacional " et il y a la télévision ( il me semble qu'il y a une sorte de chaîne pour enfant qui donne des cours de portugais mais désolée je ne me rappelle plus laquelle ), les commerçants et les gens, prenez l'habitude de les écouter, car lire et écrire le portugais est assez accessible mais l'entendre plus dur surtout que les mots sont souvent mangés de "estou" on arrive à "tou" et dès que ça passe au pluriel, là on a l'impression de n'entendre que le "ch", la prononciation a beaucoup d'importance, exemple "avo e avô" "grand-mère et grand père", mais vous verrez les gens prennent le temps d'essayer de vous comprendre.

Autre solution proposez à quelqu'un en échange d'un déjeuner d'échanger avec vous.

Bonne journée.

Nouvelle discussion