Legaliser un acte de naissance

Bonjour a tous,

Je dois legaliser l acte de naissance de mon fils par le Ministere des affaires etrangeres Thailandais a Laski, Bangkok. J aurais voulu avoir plus d informations.

Merci a tous

Si j'ai bien compris la question, pour déclarer la naissance de votre enfant, ça se passe au consulat.
A l'ambassade de France pour les Français. http://www.ambafrance-th.org/Etat-civil-586

Oui voila et on demande de legaliser l acte de naissance de l enfant (franco-thai) qui est donc en Thailandais, le faire legaliser par le ministre des affaires etrangeres en Thailande a Laksi, Chaengwattana road.
Je voulais savoir comment le faire ? Prix ? duree ? combien de temps ca prenait etc ?

Merci d avance

Il suffit de se présenter à Laksi , premier étage .Si vous avez le temps c'est 300 baht je crois enfin il y a 7 ans c'était cela  et 3 jours d'attente . Si vous avez besoin urgent du document se présenter le matin avant 11h30 et compter 800 baht pour obtenir le document légalisé le jour même dans le courant de l'après midi.

Merci beaucoup Olivier, je pense que ca ne peut pas etre plus clair  :)

En fait Il s'agit d'une "certification conforme" d'une photocopie, c'est bien à Laksi. Il s'agit juste d'un coup de tampon et une signature derrière la photocopie. cout:400 bath et environ 3H d'attente.  ;)

kop khun khap Chickenfoo :)

Bonjour,
Sinon, il me semble que de nombreuses entreprises proposent leurs services dans ce sens. Je n'en ai pas encore fait l'expérience personnellement mais j'ai déjà lu quelque part sur internet que cela existait. Peut-être qu'en faisant les mêmes recherches que moi, vous trouverez plus avantageux de laisser d'autres personnes s'occuper de votre cas. Du peu que j'ai pu lire concernant cette activité, vous pouvez demander en ligne votre acte de naissance, payer et le recevoir en toute fiabilité.

J'espère avoir pu vous aider. Bonne chance.

Gael12345 a écrit:

Bonjour,
Sinon, il me semble que de nombreuses entreprises proposent leurs services dans ce sens. Je n'en ai pas encore fait l'expérience personnellement mais j'ai déjà lu quelque part sur internet que cela existait. Peut-être qu'en faisant les mêmes recherches que moi, vous trouverez plus avantageux de laisser d'autres personnes s'occuper de votre cas. Du peu que j'ai pu lire concernant cette activité, vous pouvez demander en ligne votre acte de naissance, payer et le recevoir en toute fiabilité.

J'espère avoir pu vous aider. Bonne chance.


Exactement!
Pour tous mes documents avec traduction/légalisation je suis passé par Translation Express, un petit bureau pas trop loin de l'ambassade de Belgique. Ils ont été impeccables et à un prix plus que raisonnable. Je n'ai pas du me taper l'attente au ministère, ils y sont allés à ma place : ils font payer un "forfait" qui inclus la traduction et le déplacement. De toutes manières, il faut payer pour la traduction et il faut payer pour la légalisation, alors rajouter quelques centaines de bahts pour qu'ils fassent le boulot "chiant" à ma place je suis pour! Surtout que Laksi est à l'opposé d'où je logeait, donc j'aurais quand même du payer les transports en commun ou le taxi. En plus, comme ils sont habitués à tous ces paperasseries, contrairement à moi, j'étais sûr que rien ne sera oublié.

Bonjour,
Apres une recherche google je suis tombe sur une societe dont les bureaux sont a Ploenchit, or la societe que vous mentionnez doit etre sur Silom a cote de l'amabassade de belgique ?
Auriez vous l'adresse exacte ? Ou leur site web ?

Merci d'avance.
cdlt

chipsBkk a écrit:

Bonjour,
Apres une recherche google je suis tombe sur une societe dont les bureaux sont a Ploenchit, or la societe que vous mentionnez doit etre sur Silom a cote de l'amabassade de belgique ?
Auriez vous l'adresse exacte ? Ou leur site web ?

Merci d'avance.
cdlt


Bonjour,

non, ce n'était pas sur Silom mais à Lumpini.
Leurs coordonnées sont :

TRANSLATION EXPRESS Co., Ltd.
  (Nl /En /Fr /Ger /Th /Vn /Lao)
           888 Mahatun Plaza Building, Unit 5.2, Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330
           Tel./Fax  +66 (0) 2 650 90 76  and (0) 2 255 88 70   Mob.+66 (0) 81 170 78 75, +66 (0) 81 552 38 55
           E-mail : [email protected]  et  [email protected]
         Website : www.translationexpressservice.com

Ils sont sur la liste officielle de l'ambassade de Belgique que vous trouverez ici : http://countries.diplomatie.belgium.be/ … 240449.pdf

Perso, je ne connais pas les autres,mais celui-ci a été très efficace et rapide et les gens très agréables.
Le certificat de non empêchement à mariage a été déposé le matin et traduit et légalisé le lendemain.
Tous les documents de mariage on été traduits et légalisé en 48 heures.

@ David1973 > Pourriez-vous recommander ce traducteur dans l'annuaire d'entreprise?

Merci

Priscilla :)

Ce topic date de 2016, y a t'il des choses de changer? La naissance de notre fils est prévu pour fin novembre. Quelqu'un a fais dernièrement les démarches?

Bonjour Loulou,
Je tombe sur cette discussion tout à fait par hasard.Personnellement,en décembre 2010, j'étais bien allé à Laksi.Je me souviens qu'à l'époque, pour les traductions,il fallait s'adresser à un guichet au rez-de-chaussée.
Comme l'heure de fermeture approchait, j'avais dû revenir le lendemain ou le surlendemain pour récupérer les documents traduits. :cheers:

je cherche des infos plus fraiche, on peut discuter en privé?

Je suppose que cette naissance en Thaïlande d'un enfant franco-thai devra aussi être enregistrée au consulat de votre pays à priori européen voire français.
Voici le mode d'emploi pour le consulat de France, et je pense que la procédure doit être très semblable pour les autres pays UE.

La naissance d'un enfant français en Thaïlande peut être enregistrée dans les registres de l'état civil consulaire français soit par déclaration devant l'officier d'état civil à l'ambassade de France, soit par transcription de l'acte de naissance thaïlandais.
Le service de l'état civil de l'Ambassade reçoit sans rendez-vous de 8h30 à 12h00 pour ces deux démarches. Il délivre sans délais l'acte de naissance de votre enfant à partir d'un dossier complet, vous pourrez ainsi enchainer un rendez-vous avec le service des passeports (pour plus d'information, voir le site internet de l'Ambassade: demande de passeport pour un mineur)
La démarche varie suivant que :
• Votre enfant à moins de 30 jours ou plus de 30 jours.
• Que vous êtes un couple marié franco-français ou un couple marié franco-thaï
• Que vous êtes non marié franco-français ou franco-thaï

Documents demandés :

1) Fournir le certificat médical d'accouchement fait par la maternité (ne pas confondre avec l'acte de naissance qui lui est fait par la mairie)
-Ce document doit comporter :
- Le nom et prénom de la mère.
- Accouchement naturel ou par césarienne.
- La date et heure de l'accouchement.
- L'adresse exacte du lieu d'accouchement.
-La signature d'un agent de l'hôpital (Médecin, infirmière, employé de l'hôpital).
-Le tampon de l'établissement.
NB : Ce document ne précise pas le prénom ni le nom de l'enfant. C'est normal. Cette déclaration du nom et prénom est faite à la mairie lors de la demande de l'acte de naissance.

Faire traduire ce certificat de naissance par un traducteur agréé.

2) Suivant votre situation familiale (couple marié franco-français, franco-thaï ou couple non marié, les documents à fournir varies.)

-Pour un couple marié franco-thaï fournir :
- Copie recto-verso de la carte d'identité ou du passeport du parent français.
- Copie du passeport du parent étranger.
- Livret de famille et/ou copie de l'acte de mariage.
- Preuve d'adresse récente. (Document en anglais accepté).
- Les formulaires dûment complétés*.
-*FORMULAIRE de demande d'établissement de l'acte de naissance d'un enfant mineur.
-*FORMULAIRE de déclaration de choix d'un nom de famille.

Cette déclaration se fait sans RDV auprès de l'Ambassade. Seule la présence du parent français est demandée.
La démarche, gratuite, dure une vingtaines de minutes. Des actes de naissances sont remis et le nom de l'enfant est rajouté sur le livret de famille français.

Pour toutes les autres situations familiales consultez le site de l'Ambassade.

CONSEIL

comme tous les documents thaïs doivent être traduits et certifiés comme authentiques par le ministère thaïlandais pour vous simplifier la vie confiez le travail à THE CORNER, agréé par le consulat de France. Ses bureaux sont à 40 MÈTRES de la porte de l'ambassade.
The Corner fera la trado et les démarches au ministère thaï mais également la navette avec le consulat. En gros vous n'aurez à vous déplacer à BKK qu'un fois.
Je n'ai aucun lien financier ni amical avec The Corner, mais je m'en suis servi pour mon mariage thaï et sa transcription au consulat, ainsi que pour d'autres trados.
Service impeccable.
contact par mail Mme Tempak Charuprakorn
tempakcAThotmail.com
tempakcATyahoo.com

Hahaha Le teigneux, vous êtes "formi formidable" !  :lol:
J'espère que loulou5659 ainsi que sa concubine Thaïlandaise ont enfin  trouvé un prénom à leur futur enfant !
Faut suivre mon "gars" et je pense que les réponses/solutions sont déjà données (2/4/6 et 14), preuve que certaines formalités à faire, en Thaïlande, ne changent pas tous les mois...  :D

Merci pour vos réponses pour notre Théo

Question annexe :

dans 20 ans sera t'il convoqué pour  faire son service militaire s'il reste vivre en Thaïlande et tenter sa chance à la boule rouge/boule noire.

Henri Two 9 a écrit:

Hahaha Le teigneux, vous êtes "formi formidable" !  :lol:
J'espère que loulou5659 ainsi que sa concubine Thaïlandaise ont enfin  trouvé un prénom à leur futur enfant !
Faut suivre mon "gars" et je pense que les réponses/solutions sont déjà données (2/4/6 et 14), preuve que certaines formalités à faire, en Thaïlande, ne changent pas tous les mois...  :D


Père Noël devine où tu peux te les mettre tes conseils?
Il me reste un peu de gel lubrifiant.
Je ne suis pas archéologue de forum

Si tu étais moins plouc tu pourrais te limiter à des messages constructifs mais ton cerveau Suisse est certainement inapte à quoi que ce soit.

Je pensais qu'on disait "Couteau" Suisse ?
On m'aurait menti? :D

Crazyplane a écrit:

Je pensais qu'on disait "Couteau" Suisse ?
On m'aurait menti? :D


Mes félicitations pour le jeu de mot cerveau et couteau !
Je remarque que vous devez aimer les avions, un autre "Couteau Suisse" très apprécié dans de nombreux pays pour ses services "polyvalents", le Pilatus...
"On" ne vous a donc pas menti, nous sommes effectivement les meilleurs, hahaha !

Le Pilatus est un avion Suisse!:o
J'ai encore appris quelque chose,même après 45 ans comme mécano avion! ;)
(Enfin,45 ans dont 3 ans en apprentissage) :cheers:

Cerveau ou couteau, ce n'est pas la peine d'en faire un Gruyère ...

Tamerlan a écrit:

Cerveau ou couteau, ce n'est pas la peine d'en faire un Gruyère ...


UN Gruyère induit qu'il y en ait un autre voire plusieurs.

Ce qui est une hérésie même pour des non Suisses (que Dieu nous en garde)

DU Gruyère eût été plus adéquat

Cela étant le Beaufort est meilleur.  :gloria

Vive les fromages