Marriage philippins et transcription : le middle name

Bonjour à tous.

Je me suis marié aux Philippines avec ma femme philippaine en août dernier. Pendant l'entrevue 3 mois plus tôt avec la responsable du service de l'état civil à l'ambassade de France aux Philippines, elle m'avait prévenu des erreurs que nous, Français, faisions par rapport au middle name et au fait que le middle name philippin n'était pas reconnu par l'administration française. Et je crois que j'ai mis mon deuxième prénom dans la mauvaise case, et c'est, je pense, exactement cette erreur que j'ai commise et qui va m'empêcher la transcription de mon mariage philippins au registre français.


Pour l'exemple, disons que j'ai pour :


  • Premier prénom : Henri
  • Deuxième prénom : Michel
  • Nom de famille : Dupond


Sur mon certificat de mariage réalisé en août, il est marqué :


  • First name : Henri
  • Middle name : Michel
  • Last name : Dupond


Est-ce que sur le certificat de mariage il faut que ce soit écrit : ?


  • First name : Henri Michel
  • Middle name : (vide ou mettre MNU pour Maiden Name Unknown)
  • Last name : Dupond


La même chose se répète pour les prénoms de mes parents. Est ce que je dois les changer pour mettre leur deuxième prénom dans leurs premier prénom

Mes questions sont donc :


1) Est-ce que je peux tout de même faire une transcription de mariage philippin à l'ambassade de France aux Philippines sans que se soit refusé?


2) Si je dois faire passer mon middle name Michel à first name, quelle est la procédure ?


2.1) Et est-ce qu'un avocat philippin peut le faire à ma place ?


Je cite une partie du post fait le 16 décembre 2017 par le forumeur Bison ravi sur un autre thread "Entretien Ambassade Paris/Manille".


L'erreur à ne surtout pas commettre (et que j'ai faite) dans les échanges administratifs consiste à considérer le second ou les autres prénoms de l'état civil français comme un middle-name philippin, ce qui n'est pas le cas... Ne pas non plus utiliser le nom de jeune fille de votre mère comme le font les philippins car aucun document français ne suit cette pratique. Conclusion : les français n'ont pas de middle-name.


Je m'attends à devoir changer ce fameux middle et le laissé blanc mais ne pas trop savoir comment m'y prendre.


P.S.: J'ai confondu car vivant en Australie, je remplis tout les papier administratif australien avec le middle name Michel. De plus les documents philippin demandent first name, et non pas first names.

Normalement ils ne sont pas idiots a l'Ambassade...

Bonjour

Ici le middle name c est le nom de famille de la mere

Vous n etes pas le premier a avoir fait cet erreur

Je pense que l ambassade connait bien ce probleme

Le mieux c est de leur poser la question pour avoir la bonne reponse

je dirais pour des petits trucs de la vie quotidienne ,,NBI  ou autres  faut expliquer que nous n avons pas e middle name ,,,,,,,,on a souvent repondu a cette interrogation

@Pot De Colle France


Je confirme , ma femme porte son prénom le nom de sa mère et ensuite le nom de son père.

Et sa fille de même.


Cordialement.

Bonjour à tous.


Je voudrais vous remercier pour vos réponses. Elles me rassurent en ces moments d'angoisse.


Il est sûr, @Bronzer, que cette question a été traitée par le passé sur ce forum. Cependant, alors que je suis remonté jusqu'en 2017 dans les sujets présents sur ce forum, je n'ai pas trouvé d'informations concrètes sur la marche à suivre pour corriger mon erreur et donc supprimer Michel en tant que middle name et le faire passer en first name sur mon certificat de mariage philippin.


Il est vrai, @fraancoisphil45, que les personnes travaillant à l'ambassade ne sont pas idiotes. En revanche, ceci n'est pas une question d'intelligence mais de conformité administrative ou d'exactitude administrative. Je ne sais pas comment le formuler. Ce n'est pas par choix ou par négligence de refuser une demande de transcription de mariage, quelle qu'elle soit, mais par respect des usages administratifs.


@Pot De Colle France, je ne doute pas que l'ambassade de France aux Philippines connaisse bien ce problème. J'ai pensé que quelqu'un ici pourrait m'aider sur la marche à suivre. Mes 5 appels à l'ambassade vendredi dernier n'ont pas abouti. J'essaierai lundi.


Bien à vous.

mettre du blanco ?

Le middle name est normalement éliminé par le consulat, exemple pour les extraits de naissance: mes enfants ont un middle name sur le passeport filipin, et plus de middle name sur le passeport français.


Il faut lire et relire les formulaires filipins. Des erreurs sont faites, volontairement, et une lettre ou un chiffre pas bons, et il y en a qui partent des fois pour des années de procédures,.... amusant, non?

Précisions parallèles: On ne donne pas plusieurs prénoms aux Phils. Donc ils considèrent que tous vos prénoms forment un seul prénom composé.

Quand aux noms de famille en France, les mariés, ou les enfants peuvent avoir ou le nom du père, ou celui de la mère, ou avoir les deux. Mais ce ne sera pas un middle name dans ce dernier cas, mais un nom composé .


Dans la famille de ma femme, il y en a qui s'appellent, exemple: 

Dupont, Dupond ou Ducon.

Pourquoi??

Parce que récupérer l'orthographe originelle de leur nom leur aurait coûté plus cher et plus de démarches que de faire entériner (non sans mal aussi) l' "erreur" de l'administration.  C'est monnaie courante aux Phils.


Incroyable, non?....mais VRAI.

oui notre fils   selon habitude francaise 3 prenoms pour faire plaisir au grd pere ,,donc ryan antonio raymond  et zut  obliger d ecrire tout cela depuis que l on vit aux philippines  .......bon lol


    Précisions parallèles: On ne donne pas plusieurs prénoms aux Phils. Donc ils considèrent que tous vos prénoms forment un seul prénom composé.
Quand aux noms de famille en France, les mariés, ou les enfants peuvent avoir ou le nom du père, ou celui de la mère, ou avoir les deux. Mais ce ne sera pas un middle name dans ce dernier cas, mais un nom composé .
Dans la famille de ma femme, il y en a qui s'appellent, exemple: 
Dupont, Dupond ou Ducon.
Pourquoi??
Parce que récupérer l'orthographe originelle de leur nom leur aurait coûté plus cher et plus de démarches que de faire entériner (non sans mal aussi) l' "erreur" de l'administration.  C'est monnaie courante aux Phils.

Incroyable, non?....mais VRAI.
   

    -@balok

C'est pas tout à fait vrai , ma fille est née aux Philippines et déclarée aux Philippines elle a deux prénoms non attachés

Gaby

Oui, bien sur non attachés. Mais plus que un prénom n'est pas une habitude locale.       

Bonjour à tous.

Hier j'ai reçu la réponse qui suit par email par l'ambassade de France aux philippines.

La suppression du « middle name »  ne concerne que votre épouse puisque le middle name n'existe pas en France. Vous n'avez donc rien à modifier.Transmettez votre dossier par voie postale (type DHL) à l'adresse ci-dessous en fournissant la liste des pièces demandées (voir PJ)  et nous reviendrons vers vous en cas de problème.Pour information, les délais de transcription sont de 3 mois.

Je vais envoyer le dossier de transcription de mariage philippin au registre français et on verra bien.

Je tiendrai au courant du résultat, positive ou négatif, pour aider plus tard quelqu'un qui se poserait les même questions que moi.

Bien à vous

Si ça merde, ce sera côté filipin, ou ils te diront que ton middle name ne correspond pas au nom de ta mère .