Close

Abréviations et langage SMS au vietnam

Recommander

Pour les personnes qui se sont fait amis avec des jeunes vietnamiens vous avez du remarquer qu'il peut être parfois très compliquer de comprendre ce qu'ils disent sur facebook ou pas SMS.

En effet de plus en plus les jeunes vietnamiens utilisent beaucoup d'abréviations lorsqu'ils s'écrivent. Ces abréviations sont parfois même enseignées à l'école pour la prise de note. Beaucoup de vietnamiens de plus de 30 ans ont de mal à comprendre cette façon d'écrire. 

Ayant eu une relation à distance avec ma copine vietnamienne avant de la rejoindre au vietnam, nous avons beaucoup communiquer par téléphone ce qui m'a emmener à apprendre une partie des abréviations.

Cet article n'a pas la prétention de tout répertorié mais de vous partager les choses que j'ai pu comprendre au fil du temps. Il est possible que certaines abréviations soit valides uniquement dans le sud du vietnam.

Les règles générales

\rightarrow j

Le i peut être transformé en j dans à peut prêt tout les cas.

Exemple : Chị peut s'écrire Chj et đi peut s'écrire đj

\rightarrow z

Le v peut être transformé en z dans à peut prêt tout les cas. 

Exemple : về peut s'écrire zềVui peut s'écrire Zui

\rightarrow k

Le h peut être transformé en k dans à peut prêt tout les cas. 

Exemple : nhà peut s'écrire nkà

ng \rightarrow g

Le h peut être transformé en k dans à peut prêt tout les cas. 

Exemple : đang peut s'écrire dag et cũng peut s'écrire cug

 

 Les autres règles 

  • Lorsqu'ils écrives en abrégé les jeunes vietnamiens ont tendance à ne pas écrire les accents et caractères spéciaux (exemple : đang devient dang et về devient ve)
  • Lorsqu'ils parlent de quelqu'un la première du prénom en majuscule peut suffire (Exemple : devient H)

 

 

Quelques abréviations utiles

Dans cette partie je vais essayer de lister les abréviations que j'ai pu apprendre au fil du temps. Il en existe certainement beaucoup d'autres alors n'hésitez pas à en rajouter dans les commentaires.

A, Ak - Anh
E - Em
c, chj, cj - Chị
t - tôi
Ct - chung ta
Mih, Mjn - mình
Ng - người
Nga - người ta
Og -ông
Gd - gđ - gia đình

Ck - chồng
Vk - zk - vợ
Ox - ông xã
Bx - ba xã

iu,yk - yêu
Zz - vui ve
Snzz - sinh nhật vui ve
Hp - hạnh phúc


J - gì
Hk - k - kh - không
Đc - được
Dt - đt - điện thoại
sdt - số điện thoại

Cko -cho
Bk, bit, byt - biết
Ruj -rồi
Wa - quá
Zo -vo
Ze -về
Oy -rồi
Jk -đi
Ru -rượu
Pua -bua
Sg - sáng
Nka -nhà
Cf - ca phê
Vs - và
vd - ví dụ
cty - công ty

 

Voilà, l'article sera mis à jour d'ici quelques temps avec plus de détails. J'espère qu'il sera utile à certains d'entre vous. N'hésitez pas à faire des remarques dans les commentaires !

 

Nous faisons de notre mieux pour que les informations fournies dans nos guides soient précises et à jour. Si vous avez toutefois relevé des inexactitudes dans cet article, n'hésitez pas à nous le signaler en laissant un commentaire ci-dessous et nous y apporterons les modifications nécessaires.
Recommander
Deimz Membre actif
Membre depuis le 10 Octobre 2015
Phan Thiet, Vietnam
Écrire un commentaire

Voir aussi

Une fois installé au Vietnam, vous aurez besoin de vous raccorder au réseau téléphonique, qu’il soit fixe ou mobile. Expat.com fait un état des lieux.
Être connecté à internet fait partie des conforts du quotidien, et vivre au Vietnam n’est pas synonyme d’exception. Comment être relié à la toile ?
Offrant un coût de la vie abordable et une connexion internet décente, le Vietnam se transforme en une destination populaire auprès des nomades digitaux.
Une fois installé au Vietnam, vous disposerez de divers moyens de transport pour découvrir le pays, et vous déplacer au quotidien. Suivez le guide !

Assurance santé expatrié Vietnam

Conseils pour bien choisir votre assurance santé au Vietnam.

Déménagement au Vietnam

Conseils pour préparer votre déménagement au Vietnam

Assurance voyage Vietnam

Conseils pour bien choisir votre assurance voyage au Vietnam