La langue Thai n'aura plus de secret pour vous!

Bonjour à tous,

J'ouvre cette discussion dans le but de créer une foire aux questions sur le Thai.

Le but est de venir en aide aux francophones qui apprennent cette merveilleuse langue ou qui sont intéressés pour l'apprendre et à tous ceux qui vivent en Thailande ou qui viennent de s'expatrier.

Une équipe de professeur expérimenté  et moi-même répondrant à toutes les questions liées à la langue Thai.
Vous voulez plus d'explications sur une règle de grammaire ou mieux comprendre le sens d'un mot, n'hésitez pas à nous solliciter, nous  aurons grand plaisir à vous répondre.

Alors à vos clavier!:)

Guillaume(ชาม=Chaam) de My Thai Language School

Jan300 a écrit:

Bonjour à tous,

J'ouvre cette discussion dans le but de créer une foire aux questions sur le Thai.

Le but est de venir en aide aux francophones qui apprennent cette merveilleuse langue ou qui sont intéressés pour l'apprendre et à tous ceux qui vivent en Thailande ou qui viennent de s'expatrier.

Une équipe de professeur expérimenté  et moi-même répondrant à toutes les questions liées à la langue Thai.
Vous voulez plus d'explications sur une règle de grammaire ou mieux comprendre le sens d'un mot, n'hésitez pas à nous solliciter, nous  aurons grand plaisir à vous répondre.

Alors à vos clavier!:)

Guillaume(ชาม=Chaam) de My Thai Language School


Si c est pas de la pub ça ;)

charlototo a écrit:
Jan300 a écrit:

Bonjour à tous,

J'ouvre cette discussion dans le but de créer une foire aux questions sur le Thai.

Le but est de venir en aide aux francophones qui apprennent cette merveilleuse langue ou qui sont intéressés pour l'apprendre et à tous ceux qui vivent en Thailande ou qui viennent de s'expatrier.

Une équipe de professeur expérimenté  et moi-même répondrant à toutes les questions liées à la langue Thai.
Vous voulez plus d'explications sur une règle de grammaire ou mieux comprendre le sens d'un mot, n'hésitez pas à nous solliciter, nous  aurons grand plaisir à vous répondre.

Alors à vos clavier!:)

Guillaume(ชาม=Chaam) de My Thai Language School


Si c est pas de la pub ça ;)


cela reste correcte... tant qu'il ne mets pas de panneau publicitaire et qu'il aide réellement les gens, c'est bien...

Merci de participer à ce post :). Mais s'il vous plaît pouvez vous intervenir ou poser des questions en rapport avec la langue Thai.

Je vous en remercie par avance.

Guillaume

Bonjour.
Très intéressé car nous désirons, ma femme et moi, nous installer dans la presqu'ile de Pukhet dès la fin de mon mandat électoral.
Comment se pratique l'apprentissage de la langue Thai ?
    a) prononciation
    b) écriture
    c) lecture
Peux-t-on avoir quelques bases afin de paraitre moins "idiot" en arrivant dans ce merveilleux pays ?
Les cours sont-ils dispensés bénévolement ou doit-on rétribuer une personne ? Quel en est le coût ?
Merci de vos réponses.

Le Prévot

Bonjour Le Prévot,

je suis très content de vous savoir intéressé par la langue Thai, et je trouve que c'est une très bonne innitiative de vouloir l'apprendre avant votre arrivée.
L'apprentissage de la langue Thai n'est pas ce qu'il y a de plus facile pour les francophones, je dirai que la grosse difficulté réside dans la prononciation des mots. Il n' y a pas vraiment de secret pour pratiquer la prononciation, il faut parler sans arrêt en Thai et avec des Thai, c'est un travail qui prend un certains temps.
En ce qui concerne la lecture, elle est très accessible et s'apprend assez rapidement, car c'est un système alphabétique consonnes et voyelles. Vous pouvez vous faire une idée linuxbe.be/cath/thai

Ce post ne fais pas office de cours, mais plutôt d'une aide complémentaire aux apprenants de la langue qui ont des questions précises. Cependant si vous désirez apprendre la langue avant votre arrivée, il y a certaines méthode d'apprentissage qui sont intéressantes comme ASSIMIL INTRODUCTION AU THAI; sinon vous pouvez toujours trouver une professeur Thai à Annecy, mais je ne pense pas que ça court les rues. Cela vous donnera une bonne base en Thai. Bien sur le mieux est d'apprendre directement la langue sur place.

Je vous souhaite une très bonne journée

Guillaume de My Thai Language School

Bonjour et merci de votre proposition.
Je vis en France, mon amie tien un petit salon de coiffure dans la banlieue de Bangkok.
je tente par mes propres moyens d'apprendre à parler Thaie, mais je dois manquer de méthode, bien qu'ayant tout un arsenal de supports écrits et audio.
Par quoi commencer: l'alphabet; des phrases usuelles; les verbes, adjectifs et autres noms et pronoms
Et pour l'apprentissage de l'écriture....
Mais je suppose que cette question est celle qui vous est le plus fréquemment posée!!!
Merci
Dominique

Bonjour Domeurloi,

Surtout n'apprenez pas tout en même temps car vous risquez de vous décourager rapidement, et de très peu retenir de choses au final.
Je vous conseille dans un premier temps d'apprendre des phrases usuelles, ça vous permettra de pouvoir mettre en pratique directement avec votre amie Thailandaise; et surtout forcez vous à parler avec votre amie en Thai, ca sera la meilleure façon de progresser à l'oral. Une fois que vous serez bien familiarisé avec la langue, vous pouvez attaquer l'écrit et la lecture.
Pour l'écrit, cela demande un travail quotidien, donc entrainez vous à recopier les mots que vous avez appris dans les phrases usuelles. Cela prendra un certains temps pour prendre la main.
Pour la lecture, vous devez vous entraîner à lire le plus possible et à voix haute. Vous trouverez beaucoup de chose sur Internet ou même sur les forums de discussions Thai.
Chaques choses que vous apprenez doivent être mis en pratique immédiatement et quotidiennement. Cela permettra de ne pas oublier les nouveaux mots appris.
Un autre conseil: Allez à votre rythme, c'est mieux de connaître peu de mots et bien les mairiser que beaucoup et mal les utiliser/prononcer.

Cordialement,

Guillaume de My Thai Language School

Bonjour,
Il est vrai que j'ai voulu tout apprendre en même temps, lecture/page d'écriture de l'alphabet/"syllabe"/mot , quelques phrases usuelles et dico en main le vocabulaire, résultat: je me décourage de mes peu de progrès, je vais changer de méthode suivant votre conseil.
A bientôt, merci
Cordialement, Dom

A noter sur youtube de nombreux cours de thai très bien fait et gratuit .Ma préférée c'est kruu Wee qui a une méthode vraiment très agréable et ludique afin de maitriser les rudiments.
Ponyothai c'est une franco thai, un peu plus lent mais chacun son rythme

bonjour, je voudrai traduire en thai " cueille ta vie avant qu'elle soit emportée par le vent" merci d'avance des vos réponces

Bonjour,
je souhaiterai me faire traduire les mots "force et honneur" en thai afin de me faire tatouer.
Merci d'avance.

Le prevot a écrit:

Bonjour.
Très intéressé car nous désirons, ma femme et moi, nous installer dans la presqu'ile de Pukhet dès la fin de mon mandat électoral.
Comment se pratique l'apprentissage de la langue Thai ?
    a) prononciation
    b) écriture
    c) lecture
Peux-t-on avoir quelques bases afin de paraitre moins "idiot" en arrivant dans ce merveilleux pays ?
Les cours sont-ils dispensés bénévolement ou doit-on rétribuer une personne ? Quel en est le coût ?
Merci de vos réponses.

Le Prévot


Moins idiot??ce n'est qu'une sinecure quant a la maniere de parler une langue asiatique.....Si tu apprends dans le rue...les limites se feront vite ressentir....a moins que ce ne soit en accord avec ton  mode de vie....ensuite....il sufffit de sy mette serieusement pdt qques mois et tu peux commencer a pratiquer ds le vie courante....tu prends des cours,tu y vas certainly sans flemme et tu commences a comprendre et te faire compendre..
certains te diront quil faut ecrire ou lire,d'autres que la phonetique suffit...
Les differents tons de la langue thai pouraient s'apparenter a nos accents....pas la peine de se mettre martel en tete,ca fini par arriver....
Vs pouvez prendre des cours particuliers ou en groupe,cest selon...
A titre d'exemple....200 h et 800 euros vs octroie un visa...,ansuite cest aussi in investiement d'adatation...'_))

Bonjour, donc en octobre on emmenage avec ma fille de 11ans à Bangkok et elle sera dans l'école française internationale avec 1h de thaï par semaine. Est ce que si j'apprends en même temps qu'elle cela sera t il suffisant ou vaut il mieux que je m'inscrive dans une école ? Si la deuxième solution avez vous la possibilité de m'en donner en MP ? Merci.

moi je veux bien connaitre les prix pour des cours d'anglais

en mp si nécessaire

Bonjour Sabrina,

Tout dépend de tes projets pour la Thaïlande : de passage 6 mois ou 1 an ou de manière quasi définitive ? Dans le premier cas, si tu t'ennuies c'est une option. Dans le second cas ta fille qui va immanquablement fréquenter des gosses de son âge va faire des progrès bien plus rapidement que toi, tout naturellement et sans effort. Alors si tu peux prendre des cours à côté je te conseille vivement de le faire d'autant plus que ces cours pourraient te permettre d'obtenir le visa Etudiant valable 1 an. Ce serait un délai que tu pourrais mettre à profit pour trouver un job et mieux faire ta place dans ce beau pays... T'y intégrer un peu plus en en parlant la langue ne peut être que favorable à tes projets.

Vous allez chercher la chaleur en France ?

A très bientôt.

Merci Pierre pour tes conseils avisés. Je vais prendre des cours et pour le reste la vie fera son chemin...pour l'instant nous sommes partis pour une année la suite se fera naturellement... A bientôt. Sabrina

Bonjour à tous,

John et Sabrina, je vous envoie les informations par mp.

Concernant l'apprentissage du Thaï ou d'une langue en générale, il n'y a pas de secret, un travail sérieux et assidu et la seule chose qui vous fera apprendre plus vite, bien évidemment certaines personnes apprendront plus rapidement que d'autres pour un travail égal, mais généralement les meilleurs élèves que nous avons sont ceux qui pratiquent et parlent le plus en parallèle des cours suivis. Exercer sur le terrain est le meilleur des entraînements à partir du moment ou vous avez les bases.

Autre information, j'ai des connaissances qui ont eu leurs enfants au lycée français, et au bout de 3 ans (primaire et maternelle), le niveau de leur Thaï était très gentillet, vu qu'il y avait qu'une heure par semaine, et qu'il y a le français et l'anglais en priorité.


Cordialement Guillaume

andersonsilva a écrit:

Bonjour,
je souhaiterai me faire traduire les mots "force et honneur" en thai afin de me faire tatouer.
Merci d'avance.


La traduction est : แข็งแกร่ง และ ทรงเกียรติ

En phonétique : kaeng-graeng lae song-giad

Charlie13000 a écrit:

bonjour, je voudrai traduire en thai " cueille ta vie avant qu'elle soit emportée par le vent" merci d'avance des vos réponces


La traduction qui se rapproche le plus de cette phrase est :

ใช้เวลาให้คุ้มค่า ก่อนที่จะไม่มีเวลาให้ใช้

En phonétique : chai we-laa hai kum-kaa gorn tee ja mai mee we-laa hai chai

Bonjour,

Les traductions ci-dessus sont correctes. Toutefois je voudrais mettre en garde les amateurs de tatouages que certaines choses dites dans une langue sont quelquefois difficiles à traduire. Quelquefois la traduction littérale peut même jouer des tours, déjà avec les traductions ci-dessus c'est tout un roman. Je ne demanderai pas à Jan300 de traduire le dicton « un peu est mieux que rien », par exemple, en vue de me le faire tatouer… Quand on sait le mal qu'on a à se faire effacer ces cochonneries à la mode !

J'ai vu de jeunes Thaïlandais exhiber des tee-shirts avec des inscriptions en anglais dont ils ne comprenaient pas la signification, ou des étrangers porter des maillots avec de grosses fautes et manifestement écoulés à dessein chez ceux qui ne comprenaient pas bien ce qu'ils portaient. En règle générale tenez-vous-en à ce que vous comprenez. Et puis la langue française est riche, belle, soyez-en fiers et n'hésitez pas à la répandre…

Bonjour,

Je rejoins Pierre dans son discours, il faut réfléchir mûrement avant de se faire tatouer une expression traduite du français au thaï. La traduction d'une expression qui à un sens en français, n'aura pas forcement la même équivalence en thaï ou anglais. On peut toujours traduire littéralement, mais garder un sens qu peut se comprendre par les Thaïs quand la traduction est faite est une autre paire de manche.

Pour ce qui des fautes sur les tee-shirts, cela est moins grave qu'une faute dans un tatouage, ça fait plutôt sourire.

Cordialement Guillaume

Salut Guillaume. ;)
Je m'appelle Bruno B.(Yabru ici et yabru BP sur Facebook).
J'ai fréquenté ton école pendant cinq mois en 2012 et 2013,comme je me suis présenté,je me permets donc de te demander si tu es bien le fils du fondateur ? Dans l'affirmative,nous nous sommes souvent vus et nous nous sommes parlé aussi   :idontagree:

Que tu sois celui que je pense ou pas...Je conseille vivement cette école de Bkk à tous les gens qui veulent apprendre la langue Thai  :top:

Salutation amicale à toi,Guillaume ainsi qu'à tous les membres de ce site.

Bonjour Bruno B. et félicitation pour votre premier post sur le forum.

Merci pour votre participation à ce fil. Veuillez toutefois noté que le dernier interaction de Guillaume sur ce fil date de Juilliet 2013!

J'espère tout de même que vous aurez des réponses.

Cordialement
Kenjee
Equipe Expat.com

A ce sujet 6 applications pour smartphone intéressantes ICI  :cool:

Bonjour

Je viens de voir que ce fil est vieux en effet..
Mais peut être quelqu'un peut il me répondre..
Si je dis.. pas beaucoup donc.. may maak kha.. on peut dire aussi may maak rook kha..
Je pense que le petit mot rook veut introduire une idée d'insistance.. Quelqu'un pourrait il confirmer et me dire quand il s'emploie (par exemple s'il y a une nuance comme entre ru et may)
Merci d'avance
Bon dimanche

Merci kenjee;non,je n'avais malheureusement pas regardé la date de son message.Méa culpa  :(

Mais...No problem et merci pour la gentillesse  :thanks:

Entre temps la langue thaïe n'a pas beaucoup évolué...

:cheers:

domdom a ecrit:

Je viens de voir que ce fil est vieux en effet..
Mais peut être quelqu'un peut il me répondre..
Si je dis.. pas beaucoup donc.. may maak kha.. on peut dire aussi may maak rook kha..
Je pense que le petit mot rook veut introduire une idée d'insistance.. Quelqu'un pourrait il confirmer et me dire quand il s'emploie (par exemple s'il y a une nuance comme entre ru et may)
Merci d'avance
Bon dimanche[/quote
                       
ไม่มากหรอก = may ^ maak ^ rcck \

- : ton plat
\ : ton bas
^ : ton montant descendant
/ : ton montant
v : ton descendant montant

cc : prononcez 'o' comme dans 'donne' 
prononcez les voyelles doublées plus longtemps que les courtes

s'emploie pour dire ...."pas tant que ca" , "pas beaucoup", "ce sera juste"
exemple: tu as de la biere svp? j'ai mais pas tant que ca
               คุณมีเบียร์ไหมดรับ              มีเเต่ไม่มากหรอก
kun - mii - bia - may / khrap /                   mii - tèè \ may ^ maak ^ rcck \

Merci.. donc vous confirmez.. petit mot pas obligatoire.. en l'espèce c'était pour dire qu'il n'y avait pas tellement d'élèves dans une école..
Bonne journée

domdom a écrit:

Merci.. donc vous confirmez.. petit mot pas obligatoire.. en l'espèce c'était pour dire qu'il n'y avait pas tellement d'élèves dans une école..
Bonne journée


oui ce petit mot ne change rien il est utilisé plutôt entre amis et de plus n'a aucune signification.

ทีโรงเรียนมีนักเรียนแต่ไม่มาก ( หรอก )
thii ^roong - rian - mii - nak / rian- tèè \ may ^ maak ^ ( rcck \ )
lieu      ecole      avoir   eleve       mais   pas beaucoup

cordialement

OK.. Merci
Bonne soirée

Bonjour Yabru,

Je t'ai répondu en privé.

Cordialement Guillaume

Bonjour

Encore moi avec mes questions à 2 balles...
Pourriez vous me dire la différence s'il y en a une entre khao et than.. (il, lui) car je ne réussis pas à différencier..
J'ai bien compris que "man" introduit une nuance péjorative quand on l'utilise, par exemple pour dire c'est un imbécile on utilisera "man" de préférence à "khao" ou "than"..
mais est ce qu'il y a une nuance si je dis par exemple.. khao pay talat maa et si je dis than pay talat maa..
Merci d'avance aux experts...
Bonne journée

มัน man -  ( il elle) pas pour les imbéciles mais pour les personnes dont je ne dois pas le respect Thaï. Pour les copains et plus jeune que soi.
เค้า khao / ( il elle ) normal pour tout le monde.
ท่าน thaan ^ ( il elle ) tres poli indique une notion de respect (parent, grand-parent.. etc. )
donc dans votre exemple avec ( thaan ^ ) c'est votre grand mere qui revient du marché
cordialement

Merci beaucoup.. Je saisis maintenant..
Bonne journée

Vrai...Pierre  :D:top:

bonjour,
je suis a Pattaya et a Bangkok, est ce que vous donner des cours de Thai ?
merci .
yv

yvesnicky a écrit:

bonjour,
je suis a Pattaya et a Bangkok, est ce que vous donner des cours de Thai ?
merci .
yv


Pour des cours de Thaï vous pouvez consulter les annonces dans notre rubrique Petites Annonces>Cours de Langues en Thailande.

Vous pouvez y déposer une annonce dans pour la Ville de Pattaya et celle de Bangkok

Kenjee
Equipe Expat.com