Licence de mariage

Bonjour,

Je fais appel à vous à nouveau pour quelques petits renseignements.

Je n'arrive pas a trouver les infos exacte que j'ai besoin et je commence à me perdre un peu   :dumbom:

Pour ce qui est du CCAM ca c'est bon, c'est terminé, et les interviews aussi. (Je suis en attente de la suite)
Elle est allée à la mairie et elle ma envoyée cela

https://image.prntscr.com/image/JX6Ra4s8Roma6rm4V0uWIg.png

C'est ce qui concerne donc pour moi le "Foreigner" et le numero 1 : LEGAL OF CAPACITY
est ce que c'est le CCAM ? Ou est ce que c'est autre chose ? Je me perd un peu sur ce qu'il y'a besoin pour la suite car j'ai vu sur un autre sujet ici ->http://www.expat.com/forum/viewtopic.php?id=464785

Ou est ce que c'est "la licence de mariage " ?

Si vous pouvez m'éclairer un peu ca serai très gentil à vous

Merci par avance
Meow

C'est effectivement le document CCAM remis par l'ambassade à Manille en version anglaise. Attention, si vous êtes divorcé en France, il faudra aussi fournir une copie du jugement de divorce traduit par un organisme agréé (Alliance Française)

Bonjour,

Merci DidierdesPhilippines de votre réponse.
Je ne suis pas divorcé en France donc cela sera bon pour ma part.

Donc ca devrais être bon jusqu'au mariage vue que ca demande pas vraiment d'autres papiers très important. Je pense rester deux semaines sur place pour le mariage, je pense que ca sera suffisant

Merci encore de la réponse apporté

Oui le CCAM est le Certificat de Capacité A Mariage, n'est ce pas !

En ce qui me concerne, ayant un rdv a l'Ambassade de France le mois prochain pour y déposer notre dossier, est ce que vous savez si

1) Certains des documents de ma futur doivent être traduits en Français. ?
Elle vient d’obtenir l'annulation de son mariage ancien (12 months  de délais + 160.000 php all included...)

2) Certains des documents de ma futur doivent ils avoir aussi le blue red ruban du DSA ?

Merci pour vos éclaircissements car je suis un peu confus a ce sujet

Tous les documents de votre future épouse doivent être authentifié par le Departement of Foreign Affairs. C'est le fameux red ribbon.
L'Ambassade de France n'enregistrera pas votre dossier si ces documents ne sont pas authentifiés.
Il faut savoir qu'aux Philippines, il est assez facile d'obtenir de faux documents. C'est pour cette raison que la France demande l'authentification de ceux-ci.
Attention cette procédure peut vous demander plusieurs semaines

Merci Didier !

Donc il faut le red ribbon mais pas la traduction en français de l'annulation de mariage, right !

Pour l’annulation je ne sais pas mais comme le birth certificate et le cenomar n’ont pas besoin d’être traduit je pense que ce sera la meme chose. En fin de compte c’est le cenomar qui est le plus important (certificate of no married) et celui-ci doit etre authentifié DFA

Attention, les Philippines ne sont pas les meilleurs au sujet des mises à jour de fichiers centraux. L'annulation du mariage peut très bien ne pas encore figurer sur le cenomar et vous risquez que celui-ci ne soit pas à jour.
L'Ambassade ne tiendra compte que du statut "non marié" sur le cenomar et vous demandera de faire le nécessaire pour la mise à jour de ce document

Merci Didier de me faire remarquer cela...
Je prie que tout ira bien et je pensais que meme si je n'ai pas tous les papiers lors de mon RDV le mois prochain a l'Ambassade de France, je viendrai tout de meme avec ma future femme pour l’interview et demanderai si je peux ensuite envoyer les papiers manquants éventuellement avec LBC, parce que je vis en Province...

Nouvelle discussion