Chouchoutons nos élèves cambodgiens

(désolé si la section n'est pas très adapté je n'ai pas trouvé de solution satisfaisante)
Bonjour,

Je me présente Pierre SIMON élève en première année à l'ENSTA Paristech.
Avec une quinzaine d'ami nous sommes en train de monter une association pour organiser la vie culturelle de l'école.
Le campus héberge de nombreux étudiants internationaux parmi lesquels beaucoup ont du mal avec le français ce qu'il fait qu'ils ne s'intègrent pas ou peu à la vie associative. Nous voudrions donc envoyer un court message de présentation dans la langue natale de chacun afin de les impliquer et les intéresser. Un certain nombre de ces élèves étant cambodgien je me tourne vers vous pour obtenir une traduction de notre message que voici :

"
Salut !

Nous sommes Wond'art land, une des deux listes en course pour le Bureau Des Arts!
Chez Wond'art Land, nous sommes convaincus que côtoyer des étudiants de divers horizons est une chance : la diversité des cultures est une véritable richesse.
C'est pourquoi nous voulons que vous, étudiants d'ici et d'ailleurs, fassiez découvrir à l'école vos cultures.
C'est là un point important de notre programme : la création d'une semaine internationale, où chacun de vous sera sollicité pour nous faire découvrir vos traditions.
Gastronomie, danse, cinéma, peinture, musique, littérature, bref tout ce que vous voulez partager avec les autres ENSTA.

Venez nous voir à notre stand, pour discuter de tout ça autour d'une bonne crêpe dans nos canapés incroyablement confortables!

Profitez bien des campagnes, et surtout des nôtres !
"

Je sais que le texte est long et je vous remercierai grandement si quelqu'un trouve le temps de nous aider.

Pierre SIMON

Bonjour Pierre Simon

Ok pour vous transmettre une traduction de votre texte.

C'est assez ambitieux de ma part sachant que le gouvernement actuel a mis plus de deux ans pour faire un texte de prévention sur le sida qui soit compris par toute la population khmère. Chaque province à son vocabulaire donc même si l'écriture est la même, la compréhension sera différente.

Donc permettez-moi de faire quelques simplifications, pour une transcription plus aisée.

Très cordialement Kroussar

PS:  le texte sera disponible lundi, je veux vérifier avec mes élèves s'ils comprennent ma traduction, sans leurs expliquer le sens de chacun des mots...

Salut Kroussar !

Ce serait vraiment super ! Merci beaucoup et pas de soucis pour les simplifications c'est déjà très gentil de votre part !

Cordialement.

Pierre.

Bonjour Pierre

Voici une première traduction, utilisant des mots faciles à comprendre, ce qui conduit à des modifications du texte initial. Mes élèves ont mieux compris ce texte....

Surtout, n'hésitez pas à me solliciter de nouveau, si le texte ne reflète pas entièrement votre idée!

Cordialement Kroussar

----------

ជំរាបសួរ

ក្រុមនិស្សិតរបស់យើងត្រូវបានឈ្មោះថា "Wond'art land" មួយនៃបញ្ជីទាំងពីរប្រកួតប្រជែងដើម្បីរត់ការិយាល័យ "Des Arts!" ។

យើងពិចារណាថាជាឱកាសពិតប្រាកដសម្រាប់និស្សិតមកពីបណ្តាប្រទេសផ្សេងគ្នាធ្វើការរួមគ្នា: ភាពសម្បូរបែបនៃវប្បធម៍គឺជារតនៈសម្បត្តិមួយ ។

សម្រាប់យើងវាជាការសំខាន់ណាស់ដោយសារតែយើងចង់បង្កើតសប្តាហ៍អន្ដរជាតិ, ដូច្នេះអ្នកអាចពន្យល់ពីទំនៀមទំលាប់របស់អ្នក, គយនិងអ្នកផ្សេងទៀត (របាំ, ល្ខោន, គំនូរ, តន្ត្រីអក្សរសាស្ត្រ) ។
ដូច្នេះអ្នកអាចចែករំលែកនូវអ្វីដែលអ្នកចង់ជាមួយនឹងសិស្សផ្សេងទៀតមកពីសាលា "ENSTA" ។

Bonjour

Notre groupe d'étudiants s'appelle « Wond'art Land" une des deux listes  concurrentes pour diriger le bureau, "des Arts!".

Nous considérons, comme une réelle opportunité, que les étudiants de différents pays travaillent ensemble : la diversité culturelle est un trésor.

Pour nous, c'est très important parce que nous voulons créer une semaine internationale, de sorte que vous pourrez expliquer vos traditions, coutumes et autres (danse, théâtre, peinture, musique, littérature). ..

Ainsi, vous pourrez partager ce que vous voulez avec d'autres étudiants de l'école "ENSTA".

Merci beaucoup Kroussar !

Je vous donnerai les retours sur votre traduction dans quelques jours lorsque tout les élèves auront eut l'occasion de lire leur courrier

En tout cas un grand merci à vous pour le temps que vous avez pris ! :)

Bonjour Kroussar !

J'ai envoyé votre traduction aux élèves concernés et ils ont tous été très agréablement surpris ! Plusieurs nous ont répondu qu'ils étaient vraiment impressionnés et qu'il avait très bien compris le message.

En tout cas encore merci à vous !

Pierre,
Rel Ext BDA Wond'art Land
Elève ingénieur première année
ENSTA Paristech