Visa B-2 pour mariage à Las Vegas

Bonjour à toutes et tous,

Je suis marocaine, résidant en France, et je suis en train de remplir le formulaire DS-160 pour faire une demande de visa B-2 pour mon mariage prévu à Las Vegas avec un français en avril 2016.

Pour la rubrique "Person/Entity Paying for Your Trip", c'est mon fiancé qui finance notre voyage et le mariage (je ne sais rien du séjour, il me fait une énorme surprise apparemment ! :)). Je pense donc que je dois répondre "other person" ? Mais à "relationship to you", il n'y a pas de choix "boyfriend" ou "fiancé".  Pour parler de mon fiancé, dois-je répondre "friend" ou "other" ?

Pour la rubrique "Persons traveling with you", dois-je bien indiquer "Yes" et préciser le nom de mon fiancé, sachant que nous serons toujours ensemble en amoureux durant tout notre séjour de mariage à Las Vegas ? Pareil que pour la question précédente, dans ce cas, je dois indiquer "friend" ou "other" pour qualifier ma relation avec lui ?

Mille mercis pour votre aide ! :)

Sab

Il n'y a pas de "secret". Répond aux questions le plus honnêtement du monde sans jamais raconter d'histoires a l'immigration US.

Merci mais ça ne m'aide pas beaucoup... ;)
Je veux pas raconter d'histoire, je veux juste savoir ce que je dois cocher pour caractériser mon fiancé : "friend" ou "other" ?

friend ...
en plus tu vas voyager avec lui (Il ne vit pas aux US? car la c'est different)

Ok, merci !
Effectivement, il vit avec moi en France. Et c'est lui qui paie tout le voyage...

donc friend
le terme fiance ou boyfriend n'existe pas sur les formulaires administratifs.

Ok, merci ! :)
Et pour la rubrique "Persons traveling with you", je dois bien indiquer "Yes"  ?

oui car il voyage avec toi.
il faut juste dire 'la verite'...s'il voyage avec toi et qu'on te pose la question: la reponse est donc: oui!

Ok, c'est très clair, merci ! :)

Désolée, dernières petites question, sur la rubrique “Primary Occupation”, j'ai mis “Not employed”, puis j'ai précisé ça :



I'M LIVING IN FRANCE WITH MY FRENCH FIANCE, xxx xxxxx (WE ARE GOING TO LAS VEGAS TOGETHER TO MARRY EACH OTHER AT GRACELAND CHAPEL), WHO IS THE FOUNDER AND GENERAL MANAGER OF THIS COMPANY:

xxxx (adresse)

xxxx xxxx  IS THE OWNER OF THE APARTMENT WHERE WE ARE LIVING TOGETHER.

THE FIRST MONTHS OF 2015, I WORKED AS A BABY-SITTER, BUT I'M NOW STUDYING DANCE AT THIS SCHOOL:

xxxx (adresse)

ACTUALLY, I'M NOT EMPLOYED, BUT MY FIANCE SUPPORTS ME SO I CAN STUDY DANCE (MY BIG PASSION) FROM 2015 TO 2017.

MY FIANCE WILL PAY 100% OF OUR TRIP AND WEDDING IN LAS VEGAS.

MY FIANCE HAS AN AVERAGE INCOME OF 3000 EUROS PER MONTH, AND HE WILL PAY 100% OF OUR TRIP AND WEDDING IN LAS VEGAS.




Ca vous semble bien ?

Sinon, à la fin, ils disent “Did anyone assist you in filling out this application?”  Comme je ne parle pas anglais, je dis “oui” et je donne le nom et prénom de mon fiancé qui m'a aidé ?

Encore merci ! :)

sababy a écrit:

Désolée, dernières petites question, sur la rubrique “Primary Occupation”, j'ai mis “Not employed”, puis j'ai précisé ça :



I'M LIVING IN FRANCE WITH MY FRENCH FIANCE, xxx xxxxx (WE ARE GOING TO LAS VEGAS TOGETHER TO MARRY EACH OTHER AT GRACELAND CHAPEL), WHO IS THE FOUNDER AND GENERAL MANAGER OF THIS COMPANY:

xxxx (adresse)

xxxx xxxx  IS THE OWNER OF THE APARTMENT WHERE WE ARE LIVING TOGETHER.

THE FIRST MONTHS OF 2015, I WORKED AS A BABY-SITTER, BUT I'M NOW STUDYING DANCE AT THIS SCHOOL:

xxxx (adresse)

ACTUALLY, I'M NOT EMPLOYED, BUT MY FIANCE SUPPORTS ME SO I CAN STUDY DANCE (MY BIG PASSION) FROM 2015 TO 2017.

MY FIANCE WILL PAY 100% OF OUR TRIP AND WEDDING IN LAS VEGAS.

MY FIANCE HAS AN AVERAGE INCOME OF 3000 EUROS PER MONTH, AND HE WILL PAY 100% OF OUR TRIP AND WEDDING IN LAS VEGAS.




Ca vous semble bien ?

Sinon, à la fin, ils disent “Did anyone assist you in filling out this application?”  Comme je ne parle pas anglais, je dis “oui” et je donne le nom et prénom de mon fiancé qui m'a aidé ?

Encore merci ! :)


Çi joint ton texte que j'ai un peu retravaillé  pour toi. Souviens toi, ne pas donner l'heure a quelqu'un qui ne te l'a pas demandé.
Par contre rien ne t'empêche de documenter ce que tu affirmes en ayant avec toi lors de l'entretien les preuves de ce tu racontes (salaire du fiancé, titre de propriété de l'appart', etc...).

My fiance Mr. xxxxxxxx and I are leaving in France. My Fiance is a French citizen and we plan to go to Las Vegas to get married at the Graceland Chapel.
Mr. xxxxxx manage his own business as the president and founder of the company.
Also Mr. xxxx own the apartment in (nom de la ville) where we are living in together.
Currently I'm not employed. I am a dance student and my fiance fully supports me.
Regarding our trip in Las Vegas, all the expenses are be paid by my fiance.

Mille mercis, c'est trop sympa ! :)

Et pour le “Did anyone assist you in filling out this application?”  Comme je ne parle pas anglais, je dis “oui” et je donne le nom et prénom de mon fiancé qui m'a aidé ?

sababy a écrit:

Et pour le “Did anyone assist you in filling out this application?”  Comme je ne parle pas anglais, je dis “oui” et je donne le nom et prénom de mon fiancé qui m'a aidé ?


En me relisant, j'ai vu deux fautes:
- Mr.xxxxxx owns the apartment.
- all the expenses are paid in full by my fiance.

Tu mets oui et le nom de ton fiancé.

Ok, merci bien !
En mettant "not employed" sans autre explication, j'ai peur qu'ils me prennent pour une future immigrée qui cherche un job. En donnant ces quelques explications, j'espère que ça va aller.
"Homemaker" ne serait pas plus adaptée ? J'imagine que ça veut dire "femme au foyer" ?

sababy a écrit:

Ok, merci bien !
En mettant "not employed" sans autre explication, j'ai peur qu'ils me prennent pour une future immigrée qui cherche un job. En donnant ces quelques explications, j'espère que ça va aller.
"Homemaker" ne serait pas plus adaptée ? J'imagine que ça veut dire "femme au foyer" ?


Tu peux difficilement être a la fois une femme au foyer et faire une école de danse.

Pour l'école de danse, je crois que je ne vais pas en parler. Ils vont me dire que c'est un hobby étant donné que je n'ai qu'une heure de cours par semaine...

sababy a écrit:

Pour l'école de danse, je crois que je ne vais pas en parler. Ils vont me dire que c'est un hobby étant donné que je n'ai qu'une heure de cours par semaine...


Ok, dans ce cas tu peux dire:
Currently I am not employed. My fiance supports me and I share my time between taking care of the house and some danse studies at the (nom de l'école de danse).

Bonjour, tu dis la vérité, c'est le plus important. La seule question difficile que je vois, c'est: pourquoi vous marier à Las Vegas et pas en France? Pour la question "avez-vous été assisté par...", je pense qu'ils veulent dirent par un avocat par exemple. Je peux me tromper, mais je dirais non, car vous êtes tous les deux concernés.

stevenmika a écrit:

Bonjour, tu dis la vérité, c'est le plus important. La seule question difficile que je vois, c'est: pourquoi vous marier à Las Vegas et pas en France? Pour la question "avez-vous été assisté par...", je pense qu'ils veulent dirent par un avocat par exemple. Je peux me tromper, mais je dirais non.


Ça c'est facile a répondre:
We are getting married in Vegas for the fun of it and of course, our wedding will be recorded by the French administration.

Ok, je vais donc écrire :

My fiance Mr. xxxxxxxx and I are leaving in France. My Fiance is a French citizen and we plan to go to Las Vegas to get married at the Graceland Chapel.
Mr. xxxxxx manages his own business as the president and founder of the company.
Also Mr. xxxx owns the apartment in (nom de la ville) where we are living in together.
Currently I am not employed. My fiance supports me and I share my time between taking care of the house and some danse studies at the (nom de l'école de danse).
Regarding our trip in Las Vegas, all the expenses are be paid by my fiance. Our wedding will be recorded by the French administration.

C'est pas un trop long baratin? Au moins, si j'avais écrire "home maker", je n'aurais rien eu à préciser ?

Pour le “Did anyone assist you in filling out this application?”, vues vos réponses contradictoires, du coup, j'hésite... :/

Pour cette question, vous êtes tous les deux concernés. Il y a la même question pour les personnes sélectionnées à la loterie et cela concerne ceux qui sont passé par un professionnel plutôt (organisme payant, conseiller,...). Je laisse quelqu'un d'autre te répondre, mais pour moi, si tu dis non, on ne peut pas de disqualifier pour ça.

sababy a écrit:

Ok, je vais donc écrire :

My fiance Mr. xxxxxxxx and I are leaving in France. My Fiance is a French citizen and we plan to go to Las Vegas to get married at the Graceland Chapel.
Mr. xxxxxx manages his own business as the president and founder of the company.
Also Mr. xxxx owns the apartment in (nom de la ville) where we are living in together.
Currently I am not employed. My fiance supports me and I share my time between taking care of the house and some danse studies at the (nom de l'école de danse).
Regarding our trip in Las Vegas, all the expenses are be paid by my fiance. Our wedding will be recorded by the French administration.

C'est pas un trop long baratin? Au moins, si j'avais écrire "home maker", je n'aurais rien eu à préciser ?

Pour le “Did anyone assist you in filling out this application?”, vues vos réponses contradictoires, du coup, j'hésite... :/


Par contre dans ta première phrase c'est "living in France" et pas "leaving" et "all the expenses will be paid or are paid"

Faites attention de ne pas vous lancer dans de grandes explications inutiles qui souvent vont engandrer d autres questions. Les reponses breves et droit au but sont les meilleures. Un Visa B2 implique votre abilite a convaincre l officier a l ambassade que vous allez revenir en France. Etre celibataire, sans travail n est pas une bonne situation meme si votre pretendu fiance vous accompagne. Il pourrait tres bien vous "emmener" a Las Vegas et vous y laissez ! Bonne chance !

Il pourrait tres bien vous "emmener" a Las Vegas et vous y laissez !


:lol::D

Je l'ai eu ! Je suis folle de joie ! Je vais pouvoir me marier avec mon amoureux !!!! :)
Quand ils ont vu mon passeport marocain, ils ont dit "non" direct, sans me poser de question. Puis je leur ai dit que j'avais tous les documents nécessaires. Ils les ont décortiqués, et ils m'ont annoncé la bonne nouvelle avec un grand sourire !! Un moment magique, d'autant que personne d'autre, quasiment, ne l'a eu...
On va pouvoir vivre notre rêve à Vegas... :)
Merci pour vos conseils...

Bravo !
Et tu as bien fait de tout montrer 👍
Félicitations pour le mariage

Felicitations ! Je suis egalement dans le Nevada. Il ne fait pas tres chaud actuellement. Venez avec vos habits d hiver.

officer consulaire a écrit:

Felicitations ! Je suis egalement dans le Nevada. Il ne fait pas tres chaud actuellement. Venez avec vos habits d hiver.


On se marie fin avril ! :)

Fin avril çà sera un temps d été !  :D