Juste pour remettre les pendules a l'heure...car source de beaucoup de conflits...
Dans la culture Francaise ces termes sont du jargon, et a tort on les compare souvent a : un achat ( freehold ) et a une location longue duree ( long leasehold ).
Les americains et anglais vous diront sans ambiguite " buy freehold or buy leasehold ", ce qui est clair pour eux car il s'agit bien d'achat dans les 2 cas, et il n'y aura pas de prise de tete dans des debats concernant ces 2 termes.
En Thailande, vous achetez un condo en "freehold", mais le terrain sur lequel est bati l'immeuble ne vous appartient pas ( et ce dernier a pu etre acquis sous un achat "leasehold" ) par contre on vous octroie un titre de propriete " title deed ", d'ou ambiguite.
En angleterre par exemple, si vous achetez un condo ce sera un achat en " leasehold " a cause du droit du terrain, on parle bien d'achat, et cela va sur plusieurs generations ( ...999 ans ), compare au 30 ans en Thailande.