Translation Needed

please could somebody translate the following for me. its without accents and short messaging is used so i am struggling to understand it.

Ban za pm qa chi
Xoa hih di ne
Up hih nam nay di don giao thua vs nguoi moi di ne
Nam nay mag y nghia j vs nguoi ay
14-2 cg la vs nguoi ay
30 tet cg la qa vs nguoi ay Hi . Hp qa .. Vs qtrog . Hehe

any help would be greatly appreciated

thanks

Hello,
They could be:
" Bạn đã gủi quà chưa? / did you send gift?
Xoá hình đi nè/ let's delete the photo
Đăng hình năm nay đi đón giao thưa  với người mới đi nè/ please post the photos on the Eve night with your new darling
Năm nay mang ý nghĩa gì với người ấy?/ what is meaning of this year to your new darling?
14-2 cũng là với người ấy/ you spent valentine's day with him/ her.
30 Tết cũng là qua với người ấy, Hi, hạnh phúc quá.. Và quan trọng. He he./ you spent the last day of the Lunar year with your new darling.  Wow, too happy.. And important..hehe"

Hope that you could understand.

Many thanks for your help.

greatly appreciated

if its possible, could i get you to please translate this for me

Bua nao co gap ng cho nj dah Lai ne ..
Ghe cu gat ng di vs ban no la con trai
Cg Gian toi ct
Ma bik hien tai btrai mik gat mik 14-2 vs 30 Tet di vs nho khac
Cg k lam được j
Vs cg k buog được vs cg k Bo được
Chi bik dau ..
Tam bik so Coá of ng ne
Coá noi dug
Coá k fai la so Coá cua Ngay xua cua ng nua oy

many thanks if you can assist

Omg, why you need to know about that? Her Vietnamse is very bad, even I can't translate Vietnamse to Vietnamse.

i know, she uses a lot of vietnamese short and no accents.
i think i have figured out the short but the accents might be wrong

can you see if you can figure it out from the below

Bữa nào có gặp người cho ni đánh lại nè
Ghế cứ gạt người đi với bạn nó là còn trái
Cũng gian tôi chất thải
Mà biết hiện tại bần trái mình giật mình valentines đây với 30 tết đi với nhớ khác
Cũng không làm được gì
Với cũng không buông được với cũng không bộ được
Chỉ biết đầu
Tâm biết số xoá của người nè
xoá noi dung
Xóa không fải là số xóa của ngày xưa của người nửa oy

as i said the accents might not be right but see if you can figure out what she is saying

Haha, because of your effort, I will try to help you. I had much experience about translating from Vietnamse (unsign) to English (help my friend) ==> really headache :D. But this is teen language, and I can't understand :D. My students is very young, but I force them write proper Vietnamse on my FB, if not, or I will unfriend/delete comment immediately or never reply. I am strict woman :D.

Bua nao co gap ng cho nj dah Lai ne ..
Ghe cu gat ng di vs ban no la con trai
Cg Gian toi ct

- Ma bik hien tai btrai mik gat mik 14-2 vs 30 Tet di vs nho khac ==> Mà biết hiện tại bạn trai mình gạt mình, 14-2 và 30 Tết đi với nhỏ khác ==> My boyfriend cheat me, on 14/2 (Valentine) and the end of Lunar New Year (30 Tết), he went out with another girl.

- Cg k lam được j ==> Cũng không làm được gì ==> I couldn't do anything (it meant she know about that, but she couldn't do anything)

- Vs cg k buog được vs cg k Bo được ==> Và chị cũng không buông được và không bỏ được ==> She couldn't break up with him


- Chi bik dau .. Chị biết đâu ==> I don't know...

Tam bik so Coá of ng ne
Coá noi dug
Coá k fai la so Coá cua Ngay xua cua ng nua oy

Thanks

greatly appreciated, she is not the easiest to understand.

thanks again