Apprendre le Vietnamien

Bonjour,
Pour ceux qui ne me connaissent pas encore, ma femme (vietnamienne) et moi avons pour projet d'émigrer à Saigon d'ici un peu moins de 4 ans (le temps pour moi de finir "mon temps" à l'armée).
Ma femme parle français mais ne maitrise pas suffisamment bien la langue pour me donner des cours à proprement parler: quelques traduction ici et là, mais difficile pour elle d'appréhender les difficultés que je pourrai rencontrer (à par la prononciation qui promet d'être particulièrement difficile pour moi).
Aussi j'aurais aimé savoir d'une part s'il y avait des français ici qui avaient apprit le vietnamien pour me parler des difficultés qu'ils avaient rencontré et des principales différences entre nos langues, et d'autre part si vous aviez des "bons plans" pour apprendre le vietnamien en France à moindre coût (quitte à prendre des cours par visio avec Skype par exemple)?
J'ai peut être 4 ans pour m'y mettre, mais je comprend lentement (même avec le français j'ai du mal! ;-)> ), aussi je me dis qu'il n'est jamais trop tôt pour commencer, ce qui me simplifiera la vie pour trouver du travail directement à mon arrivée.
Merci d'avance.
Cordialement,
Jean

Bonjour,

ben bon courage avec le vietnamien…..c est une question d aptitude  et surtout de mémoire et de prononciation….perso je suis imperméable au viet…alors juste un répertoire d une vingtaine de mots en 2 ans et encore ça dépend des jours surtout de celui qui entend localement, tous les jours des nouveaux que j imprime pas car le lendemain je suis amnésique... :o hier j ai du dire 100 fois bonne année en viet et parfaitement, aujourd hui je ne me rappelle plus rien!!! :/

Avec une conjointe locale vous devriez faire un effort d ouverture  d esprit, c est pas facile mais plus que pour d autres, , mais c est comme ça qu on apprend les langues au quotidien…

les amis ici vous recommanderont certaines méthodes, au moins vous ne viendrez pas la mémoire vide, la question ici c est la prononciation    :mad:


Bon courage...

lol
Merci pour cette réponse très "motivante" ;-)
"hier j ai du dire 100 fois bonne année en viet et parfaitement, aujourd hui je ne me rappelle plus rien!!!" => je vois parfaitement ce que vous voulez dire: ma femme m'a répété une dizaine de fois comment on disait "de rien" (pour répondre à un merci), mais je n'arrive toujours pas à le retenir. A contrario il y a des mots qui rentre sans problèmes, mais comme vous dites: le plus dur reste la prononciation (si vous avez l'occasion, demandez à un vietnamien de vous traduire "mendier", "saoul" et "jolie").
Mais je pense que si je n'ai pas le choix (entre autre pour trouver du travail) je serai bien obligé de m'y faire, le tout étant d'arriver avec des bases suffisantes pour pouvoir développer plus facilement/rapidement sa connaissance de la langue.

oh ben ne vous en faites pas!!!!! on a plein d amis français ici qui parle super bien viet  :D  d ailleurs ils nous aident pas mal pour nos soucis de compréhension quotidiens !!

moi je suis motivée, mais mon cerveau non…hier je parlais portugais a l aise et contente sans me rendre compte  au lieu de l anglais, bon on est humain!!!  on s est bien marre quand meme entre une française et mon viet en face!!!!  ça vaut le detour…curieusement on s est compris….etrange, non???? :/    bon vin rouge, d accord on parle la langue de babel hein!!! mais c était marrant…en fait faut pas se prendre la tete ici…..cool, zen, tranquille….j ai jamais eu de problème a me faire comprendre, en toutes circonstances…. :gloria

Mais vous faites peut être un travail qui ne nécessite pas de communiquer régulièrement avec des vietnamiens?!
Quand aux amis français qui parlent vietnamien là bas... c'est plus ici que j'aurais besoin d'eux (ou par visio) ;-)

Bonjour neonavy
Tu peux essayer avec la méthode assimile .
C est ce que j ai fais :-)
Et après il faut parler donc si tu as une communauté vietnamienne intègres toi et participe avec eux .
Le plus dur c est les différents tons , crois moi :-)
Courage si j y arrive alors tu peux y arriver :-)
Il faut si tu commences ne pas te décourager :-)
Bien à toi
Éric

Salut Eric,
Merci pour l'info, je vais m'y mettre dès la fin du mois. Mais pour ce qui est de la pratique, je pense qu'il me faudrait un minimum de connaissance pour pouvoir tenter de comprendre une conversation et d'en avoir une avec ma femme. ;-)

J ai mis 6 mois en pratiquant 30'/jour après j ai commencé à faire des phrases et comprendre et à la maison mon épouse me parlais qu en viet pour que ça rentre.:-)
Et après c est de la pratique et ne pas avoir peur de parler même si les gens te comprennent pas , à force tu te perfectionne et même avec mon accent très francophone j arrive à me faire comprendre une bonne solution c est aussi le karaoké .
J en connais sur ce site qui parlent super bien et largement mieux que moi ( ce qui n est pas difficile ) et ils n'ont pas de racines viet .
Persévérance et le maître mot :-)
Bien à toi
Éric

Bonjour à tous,
Je suis exactement dans le même cas, mon amie est Vietnamienne et elle ne parle pas un mot d'anglais et moi pas le Vietnamien, donc pour le moment nous communiquons via mon un traducteur que j'ai installé sur mon portable. Mais cela reste une solution de secours car les traducteurs traduisent n'importe quoi, ce qui peut amener des situations équivoques.
En ce qui me concerne j'ai fait le choix de prendre des cours particuliers, avec une personne que j'ai trouvé via le consulat, mon premier cours débute jeudi, non sans quelques appréhensions car les langues et moi sommes comme l'huile et l'eau.
Amicalement.
JS

ok, merci bien pour tous ces messages d'encouragement... Heureusement qu'il me reste 4 ans pour m'y préparer ;-)
Cordialement,
Jean

Bonjour a tous,

je lis les messages avec bcp d'interet, je vis a Hanoi depuis presque 1 an, je reve d'apprendre le Viet, mon probleme est que je ne travail pas avec des Viets si ce n'est que avec ma femme, mon second probleme est qu'elle parle tres bien le francais et donc je ne fait aucun effort et je lui demande de me traduire...il faut dire que je place pas mal de H dans mes mots quand je prononce et souvent ca donne le mauvais son, et donc ca change le mot, ca les fait beaucoup rigole...quand a moi ca me demande encore plus de travail et moins de franchise pour avancer dans les discussions, surtout a l approche du TET ou nous passons dans toute la famille...j'ai achete l'assimil, et un petit livre de conversations usuel, je me donne un an pour arriver a quelque chose de potable.
si d'autre personnes on un truc pour avancer plus vite, pour ma part je sais pas chanter...meme en francais..donc le karaoke c est exclu sauf si il en exist sous les douches.

fa

Hello,

Je vous rassure, certains qui ne travaillent QUE avec des vites, n apprennent pas non plus, plus vite…il s agit d une disposition cérébrale individuelle et de mémoire..pour apprendre..parfois on baisse les bras, car on crois connaitre des mots et face a la réception en face tout aussi réceptive, ben c est arrachage de cheveu et trepignation…

le viet est subtil dans les sons, votre amie devrait se mettre un peu a votre place et faire un effort pour vous apprendre vu que vous avez la ir sérieux et dispose a le faire..ne tenez pas compte des moqueries, avancez et vous gagnerez!!

pour vous aider, voyez les chaines vites, voyez TV5 monde avec traduc viet ou des films en audio et ou légende a votre convenance…ça aide je pense…

Bon courage...

allspice a écrit:

…il s agit d une disposition cérébrale individuelle et de mémoire..pour apprendre...


Je confirme: il faut avoir un "certain" don pour les langues et c'est mille fois plus dur pour ceux qui (comme moi) ne l'ont pas.
Ma femme m'apprend des mots, je oeux répéter 10 fois le même mot, je le pronnoncerai toujours de 10 façons différentes (du moins à leurs oreilles car pour moi c'est toujours la même chose) et il est vrai que c'est particulièrement décourageant de faire autant d'effort et de pas en voir le résultat (c'est un peu comme faire un  régime depuis 3 mois sans perdre un gramme), mais je pense que le truc c'est de ne pas perdre l'objectif (une meilleur intégration socioprofessionnelle) des yeux.
Je vous souhaite bon courage.

Perso je parle deja 4 langues latines couramment, mais j avoue je ne retiens rien du vietnamien…juste quelques mots, ça m enrage terriblement , j ai beau essayer, rien a faire…Comme vous je ne retiens pas…pas juste les sons, non, meme les mots tout courts!!! meme en les répétant 100 fois d affile, NIET.… a part les termes super basiques. le reste…..impossible :sosad:

j ai eu le meme souci avec le grec….

Sans savoir pourquoi, je me dis que parfois l arabe ou le russe c est meme plus facile et que je suis sure que la j y arriverais…Alors pourquoi je n y arrive pas avec le vietnamien?   mystère…. :/


mais vous avez un plus, une epouse vietnamienne, ça devrait a force donner ses fruits, non?

allspice a écrit:

Perso je parle deja 4 langues latines couramment, mais j avoue je ne retiens rien du vietnamien…juste quelques mots, ça m enrage terriblement , j ai beau essayer, rien a faire…Comme vous je ne retiens pas…pas juste les sons, non, meme les mots tout courts!!! meme en les répétant 100 fois d affile, NIET.… a part les termes super basiques. le reste…..impossible :sosad:

j ai eu le meme souci avec le grec….

Sans savoir pourquoi, je me dis que parfois l arabe ou le russe c est meme plus facile et que je suis sure que la j y arriverais…Alors pourquoi je n y arrive pas avec le vietnamien?   mystère…. :/


mais vous avez un plus, une epouse vietnamienne, ça devrait a force donner ses fruits, non?


Bonjour Allspice,

Personnellement je pense que le russe doit être plus facile - .... sans blague.... - je suis passée en coup de vent en Turquie.... et j'ai été stupéfaire de voir que vu le peu de temps, c'était plutôt rentré dans ma vieille cervelle comme dans du beurre... mais le Vietnamien  ??? :(  j'ai renoncé ;... malgré le temps passé... malgré le mari vietnamien... malgré la lecture de journaux ..... -non je crois qu'il y a un blocage dans nos cervelles européennes (mes excuses à ceux qui y arrivent...) mais pour moi le souci c'est que nous n'entendons pas en général le pourquoi de la prononciation ainsi que dit notre co-forumiste : j'ai assimilé les "h", les accents : sac, huyen, hoi, nga et autre nang.... - mes interlocuteurs trouvent que mon accent est bon, sans doute la suite de ça..... mais de là à faire des phrases longues..... que non....- ma toute dernière phrase moyenne a été destinée à une marchande de soupes qui voulait m'extorquer un prix presque double de celui affiché, ça a donné en montrant mon front : "khong dê day "chim bo cau"....remarquez, elle a compris.... :lol: mais moi j'étais épuisée !!!

A + - Hoankiem

ben ouais, je ne m explique pas ce blocage involontaire…

Pourtant je repete 1 fois 2 fois a suivre de bonnes phrases avec l accent parfait et hop…au oubliettes immédiatement….carrement c est frustrant…et dire que j ai appris avoir des asiatiques dans mes lointains ancêtres…LOL…..

je me fais une raison, je suis nulle un point c est tout. :sosad:

comme le dit certain, nous europeen avons un probleme, peu etre l'oreille non musical, et donc nous ne comprenons ou entendons pas la diffrence entre certaine facon de prononcer, je pense qu il y a aussi l'habitude non pas de nous entre nous, mais des Viets, qui ne s'attendent pas a recevoir des mots Viet de notre part, ce qu'il fait que dans le doute ils preferent dire ou faire mine de ne pas comprendre, mais sur que si c est un flic qui vous arrete et que vous lui dite quelques mots en Viet, lui arrivera bien a vous donner le PV ou a prendre sa com...

fa

ouais mais faut feinter….ici on a eu de bons conseils l année dernière justement sur ce sujet…

les flics….bof…

mais c est vrai, perso quand je suis bien remontee je crois que je parle toutes les langues, du moins on me comprend, flic ou pas d ailleurs..et en principe, je passe mon chemin... :P

Bon j imagine qu on parle langage et pas des personnes…

mais j aimerai détendre l atmosphère, en vous racontant ceci, très mignon ;

devant remplir un formulaire exclusivement viet, la personne essaye de m aider a comprendre ce que je dois écrire ou, et a la date de naissance me dit : your happy birthday!!!  j ai adore le "happy' très naturellement exprime comme un ensemble…
non vraiment j adore ces petites exceptions qui me font sourire au quotidien... :D

c est tellement mignon….

allspice a écrit:

Bon j imagine qu on parle langage et pas des personnes…

mais j aimerai détendre l atmosphère, en vous racontant ceci, très mignon ;

devant remplir un formulaire exclusivement viet, la personne essaye de m aider a comprendre ce que je dois écrire ou, et a la date de naissance me dit : your happy birthday!!!  j ai adore le "happy' très naturellement exprime comme un ensemble…
non vraiment j adore ces petites exceptions qui me font sourire au quotidien... :D

c est tellement mignon….


Très très mignon....et tellement vrai : un birthday, quel que soit l'âge, c'est toujours agréable de le fêter.... ou de se le voir souhaiter... simplement on ne s'arrête plus sur le quantième... :proud

bonjour je suis aussi ancien militaire de carrière et ancien combattant je suis marié a une vietnamienne qui au VN était institutrice donc toute les qualités pour enseigne le VN  Il faut commencer par apprendre la prononciation par syllabes pas facile je me suis décourage : Pour aller au VN bon courage pour les papier il te fait aussi la sécurité sociale des étranger !! tu veux louer ? ou acheter il faut le faire au nom de ta femme VN A+ Michel

laforme38 a écrit:

bonjour je suis aussi ancien militaire de carrière et ancien combattant je suis marié a une vietnamienne qui au VN était institutrice donc toute les qualités pour enseigne le VN  Il faut commencer par apprendre la prononciation par syllabes pas facile je me suis décourage : Pour aller au VN bon courage pour les papier il te fait aussi la sécurité sociale des étranger !! tu veux louer ? ou acheter il faut le faire au nom de ta femme VN A+ Michel


Pour les papiers,  étant marié à une vietnamienne il suffit de demander un visa de 5 ans.
Pour acheter,  on peut acheter à notre nom des appartements mais pas de maison (car c'est le terrain qu'on ne peut pas acheter).

C'est vrai moi je voulais acheter une maison mais plus la penne sa mère est morte !! Pour le visa cela ne suffit pas il faut te faire inscrire au commissariat de quartier !! A+ Michel

a si tout etait aussi simple...oui on peu acheter des aparts, mais c est plus complique, il y a un droit sur les terrain, qui pour un Viet est de 99 ans apres le terrain retourne  propriete du gouvernement, idem en angleterre soit dit, mais si tu est etrange tu peux avoir l'apart avec un droit de propriete de 50 ans apres idem, cela ne veux dire que si le gouvernement veux recuperer le terrain, il te rachete ton apart a un prix et tu dis merci.
pour ce qui est du visa marriage, il est en effet d'une validite de 5 ans mais ce n'est qu'un visa a entree multiple d'un duree de 90 jours a chaque entree. il faut voir le bon cote, avec ce principe, tu me paye pas de taxe au Vietnam.
fa

Bonsoir,

Je suis assez contente de voir qu'il y a sur ce forum quelqu'un qui est au courant de "nos" droits en tant qu'étrangers et mari ou femme de Viet-Kieu...et ainsi que vous le dites, tout n'est pas si simple - le droit de propriété est bien une droit d'usufruit, pas de propriété , il ne dure que 99 ans (bail emphythéotique ) ou de 5O ans -..... donc pour le léguer... ben il y a souci. - le mien thi thuc (suppression de visa) ne dure effectivement que 5 ans par périodes de trois mois.... - bon, il y a quand même un Plus, on peut le renouveler au bout des cinq ans (je l"ai fait)...

Bien cordialement - Hoankiem

Bonsoir Hoankiem,
pour etre plus claire, le visa marriage est de 5 ans max renouvelable ( en verite de 4,5 ans max, vu que c est la date de validite du passport moins 6 moins) pour autant que tu restes marrier et sur le territoire Viet.

pour la connaissance des droits en fait je parle de ce que j'ai deja connu par experience perso.
fa

Bonsoir,

Oui je connais aussi par expérience.... - petite précision, ce n'est pas un visa mariage, c'est une exemption  de visa parce qu'on a épousé une personne d'origine vietnamienne, ce n'est pas tout à fait la même chose - les enfants y ont droit aussi à cette exception (mien thi thuc en vietnamien)

Pour la durée de 4 ans et demi, oui hélas je sais car mon passeport n'allant pas jusqu'au bout des cinq ans,..... on va encore galérer un peu pour mettre en accord et le passeport neuf et le mien thi thuc.... :(

Bonjour,

je vais peut être dire une ânerie, mais il me semble que quand on a pas le choix, on apprend plus vite et mieux une langue, question de survie surement.  :)

Il n est pas nécessaire que votre epouse ou époux vietnamien maitrise le français pour vous apprendre la langue. Justement en ne s adressant a vous qu en vietnamien, cela vous oblige a faire des efforts et a communiquer uniquement dans cette langue a apprendre.

C est une autre façon de se plonger ou de s initier a la langue, de s habituer aux sons et au vocabulaire pour faciliter plus tard un apprentissage plus pousse.

Bonjour,

Le conseil est bon, mais je pense que je dois faire partie du "déchet" car ça ne marche pas.... - nous avons essayé....je pense que pour moi, mais ça ne fait que me concerner, c'est parce que les consonances (donc pas de visuel) ne sont pas associées du tout à ce que je peux  retenir) donc je n'associe pas ce que j'entends au vocabulaire ou aux tournures qui sont, il faut le reconnaitre, bien loin de nos racines latines ou grecques....

Peut-être que ça peut marcher pour qui a une mémoire auditive, pour moi hélas elle est essentiellement visuelle....- de surcroit, il faut bien savoir que ça ne se prononce pas du tout comme ça s'écrit.....triple peine !!! :lol:

Bonne journée - Hoankiem

Fab_2702 a écrit:

a si tout etait aussi simple...oui on peu acheter des aparts, mais c est plus complique, il y a un droit sur les terrain, qui pour un Viet est de 99 ans apres le terrain retourne  propriete du gouvernement, idem en angleterre soit dit, mais si tu est etrange tu peux avoir l'apart avec un droit de propriete de 50 ans apres idem, cela ne veux dire que si le gouvernement veux recuperer le terrain, il te rachete ton apart a un prix et tu dis merci.


Comme certain d'entre vous le savent ma femme est avocate et cela ne correspond pas à ce qu'elle m'avait dit aussi je lui ai demandé confirmation et elle est formel:
"Pour appartement j'ai dit avec toi que tu peux acheter un appartement dans immeuble. Et pour vietnamien, c'est pas vrai aussi. Pas droit retourne propriété du gouvernent 99 ans pour vietnamien ou 50 ans pour étranger quand tu achete une appartement pour habiter. Mais pour faire business (comme hôtel ....) c'est différent."

Bonjour,

J'arrive un peu tard sur ce sujet qui pourtant m'intéresse beaucoup. Je suis prof de francais et je donne aussides cours de vietnamien débutant.

Je peux vous donner 2 conseils, qui sont simples mais très importants.

D'abord, comme l'a un peu dit Allspice, c'est la motivation, le besoin qui fait que l'on peut apprendre ou pas.

allspice a écrit:

Bonjour,
je vais peut être dire une ânerie, mais il me semble que quand on a pas le choix, on apprend plus vite et mieux une langue, question de survie surement.  :)


Je ne dis pas que vous n'êtes pas motivés (pour ceux qui apprenent mais qui n'y arrivent pas), mais sans doute que certains prennent ca plutôt comme un jeu et n'ont peut-être pas la nécessité d'apprendre. Pour moi, la langue vietnamienne est nécessaire voire vitale tant dans ma profession que dans ma vie sociale. Je ne pourrais pas vivre ici sans parler vietnamien (ceci n'est que mon point de vue, ce n'est pas une critique). Comme pour l'anglais, après avoir appris 10 ans sans pouvoir parler, j'ai vraiment fait des progrès à partir du moment où cette langue m'a été utile.

Deuxièmement, il faut s'approprier la "logique/fontionnement..." du vietnamien, qui est complètement différent des langues européennes ou autres. Simplement produire un son peut s'avérer difficile, mais à partir du moment où l'on ne s'est pas approprié les sons ET les accents, on ne pourra pas avancer. Et après, il faut répéter et répéter.

On peut parler anglais ou espagnol comme on parle francais. On parlera mal mais on se fera comprendre, ce qui n'est pas le cas avec le vietnamien.

Bonsoir,

Pour l'acquisition de propriétés, je pense que le problème est plus simple pour un Vietnamien "de souche".... - le principe d'avoir la "propriété" pour 99 ans ou 5O ans, n'existe pas - c'est pour les Etrangers et Viet-kieus, et même "réintégrés", que, contrairement à la loi du 4 mai 2013, (qui n'est jamais appliquée... :( l'acquéreur n'aura que de l'usufruit .... -et pas de propriété telle qu'on comprend ce terme.

Ceux qui disent avoir "acheté, ont choisi, payé puisque c'est indispensable pour avoir le "titre" de propriété, mais ne sont nullement propriétaires ainsi qu'on l'entend en France.... - Il y a loin des élucubrations pseudo juridiques vietnamiennes et aux différentes lois et décêrts qui paraissent sur ce thème,  à la réalité.
- D'ailleurs, on ne compte plus, sur un autre terrain qui s'apparente aussi à la propriété... les locations d'appartement ,particulièrement à Hanoi, que le "propriétaire" vous consent.... - Beaucoup de logements ont été réquisitionnés, les vrais propriétaire étant partis à l'Etrangers ou décédés, et le restant se fait sous les yeux fermés des autorités administratives.... - Bon, on peut profiter d'un appartement, soit loué, soit "acquis", mais il faut bien savoir que ce n'est qu'illusion... sans aucune garantie réelles.

Il fallait que ce fût dit. et je ne vous cache pas que j'ai apprécié que vous le sachiez.... et que ce n'était pas facile d'acheter un bien au Vietnam...

Cordialement - Hoankiem

bonjour bnono32,

OUI c est exactement ce que je dis…Dans mon cas, avec la plus grande volonté du monde, je n imprime absolument aucun sons ni vocabulaire vietnamien. A part une 20 aine de mots, rien a faire…une phrase aussi simple que " bonne année", repetee et re repetee a la perfection, impossible a retenir…c est frustrant…alors forcement la j abandonne. 
Pas beaucoup d effort en face non plus et surtout, pour faciliter la tache.  alors….et ce n est pas un jeu pour moi, j ai réussi pour d autres langues a l étranger autour de mes expatriations, ça faisait partie aussi de ma liberté de mouvement et de vie localement.. Ici c est complique..

Quand bien meme j y serait obligée pour une raison ou une autre, de l apprendre de force, il me faudrait nombre d années pour maitriser un minimum..je pense que mon cerveau s est formate pour des langues latines et l anglais, (l arabe étant proche de l espagnol au parle, au passage, j y arriverait surement mieux, pas le lire ni l écrire).

Encore une fois, je pense sincèrement que pour le vietnamien il faut d abord maitriser la lecture (pour les accents et prononciation) avant meme de parler..c est peut être plus simple pour ceux qui ne sont pas parasite avec d autres langues…je sais pas….

Je dois tout de meme dire, qu ici ils sont aussi assez peu réceptifs et ne font pas spécialement d efforts quand nous on tente notre chance en viet. Sont pas très amicaux de ce cote la...

hoankiem a écrit:

Bonsoir,
Pour l'acquisition de propriétés, je pense que le problème est plus simple pour un Vietnamien "de souche".... - le principe d'avoir la "propriété" pour 99 ans ou 5O ans, n'existe pas - c'est pour les Etrangers et Viet-kieus, et même "réintégrés", que, contrairement à la loi du 4 mai 2013, (qui n'est jamais appliquée... :( l'acquéreur n'aura que de l'usufruit .... -et pas de propriété telle qu'on comprend ce terme.


Je ne comprend plus: que dit cette lois du 4 Mais 2013? elle dit que l'acquéreur est propriétaire (comme on l'entend en France) ou qu'il n'a que l'usufruit? Si elle dit qu'on est propriétaire pourquoi la loi n'est pas appliqué (puisque c'est l'administration qui fait la loi alors pourquoi elle ne l'applique pas?... Car si c'était pour ne pas l'appliquer, pourquoi la faire)? Quel est la loi qui dit qu'ils ne sont usufruitier que pour un certain temps et que pour les étrangers/Viet-kieus?
Comprenez que si je pose autant de questions c'est par ce que:
- soit mon épouse à tors (et dans ce cas elle a besoin de savoir que les lois qu'elle connait on subit quelques "mises à jour" pour pouvoir bien faire son travail)
- soit c'est vous qui êtes dans l'erreur (et dans ce cas il n'est pas bon pour ceux qui lisent ces informations).

bnono32 a écrit:

...
Deuxièmement, il faut s'approprier la "logique/fontionnement..." du vietnamien, qui est complètement différent des langues européennes ou autres. Simplement produire un son peut s'avérer difficile, mais à partir du moment où l'on ne s'est pas approprié les sons ET les accents, on ne pourra pas avancer...


J'ai créé ce post justement pour avoir une idée de ces différences "d'architecture/logique/fonctionnement" de la langue, vous qui connaissez (certainement mieux que nous) les deux langues, pourriez vous nous en expliquer les différences notables (avec quelques exemples peut être)? Par exemple je sais qu'en anglais on "parle à l'envers" du français, que le futur se désigne par un pronom (alors qu'en français c'est dans la conjugaison), etc...

allspice a écrit:

...
Encore une fois, je pense sincèrement que pour le vietnamien il faut d abord maitriser la lecture (pour les accents et prononciation) avant meme de parler...


J'en suis venu à la même conclusion: pour rependre mon histoire de différence entre "saoul", "jolie" et "mendier", à l'oreille j'ai beaucoup de mal à distinguer les subtiles nuances alors que si je me le fais écrire et que j'arrive à distinguer les différentes prononciation entre chaque accents, je pense que j'arriverai mieux à placer la prononciation correspondant à ce que je veux dire.

Bonsoir,

Pour la Loi du 4 mai 2013, je m'y étais beaucoup intéressée car c'était une nouvelle Loi qui avait l'air de tenir un peu plus la route que les précédentes, et Dieu sait qu'il y en a eu, quelques unes disant à peu près le contraire de la précédente - vous savez j'étais juriste dans une autre vie, donc tout ce qui touche à l'application des Lois et autres droits de propriété et à la manière de les manier me réveille.... - Or, aussi bien pour ce qui nous concerne, nous, je n'ai vu aucune possibilité - lorsque l'on parle à un avocat d'Hanoi de celà, il élude la qestion..en nous disant que c'est une loi de plus.... et sur ce forum un forumiste qui a entrepris d'acquérir un bien dit carrément que "ce n'est qu'une formule pour brieffer les fonctionnaires"....et que ce n'est pas appliqué, ce qui vérifie ce que j'ai constaté..

Par ailleurs, un gros problème au Vietnam qui existe depuis la fin de la période française....c'est qu'en matière de droit, les Vietnamiens ne font pas la différence entre propriété, nue-propriété et usufruit.... - ils ont des mots différents mais dans l'acception des termes ça ne leur parle pas, ils n'ont aucune idée du démembrement de la propriété..- On est  propriétaire ou on ne l'est pas : les "nuances" que je reconnais ne sont pas faciles à percevoir, n'ont guère d'incidence sur eux.... - et ils ne voient pas du tout qu'une "propriété de 99 ans," eh bien ça n'existe pas pas plus que celle de 50 ans.... - La propriété pleine et entière, c'est en réalité la nue-propriété + l'usufruit, c'est à dire la jouissance, en quelque sorte la location..... - et cette propriété pleine et entière , on ne peut l'avoir lorsqu'on dit que ...c'est limité à 99 ans ou 5O ...

Voilà, je n'ai pas pour habitude de dire n'importe quoi : je sors même d'une profession réputée austère et peu encline à la plaisanterie - lorsque je dis quelque chose, c'est l'explication de ce qui est écrit, sans ajouter ou retirer une virgule - Lorsque je vois que l'on dit qu'on achète une propriété au Vietnam pour 99 ans ou même 50, je suis absolument désolée, mais on n'est pas propriétaire, on a simplement contracté, dans le cas de 99 ans, un bail emphytéotique...et personnellement je n'achète pas dans ces conditions là puisque je sais que c'est une hérésie.

Bonne soirée - cordialement - Hoankiem

hoankiem a écrit:

Bonsoir,
Pour la Loi du 4 mai 2013, je m'y étais beaucoup intéressée car c'était une nouvelle Loi qui avait l'air de tenir un peu plus la route que les précédentes, et Dieu sait qu'il y en a eu, quelques unes disant à peu près le contraire de la précédente - vous savez j'étais juriste dans une autre vie, donc tout ce qui touche à l'application des Lois et autres droits de propriété et à la manière de les manier me réveille.... - Or, aussi bien pour ce qui nous concerne, nous, je n'ai vu aucune possibilité - lorsque l'on parle à un avocat d'Hanoi de celà, il élude la qestion..en nous disant que c'est une loi de plus.... et sur ce forum un forumiste qui a entrepris d'acquérir un bien dit carrément que "ce n'est qu'une formule pour brieffer les fonctionnaires"....et que ce n'est pas appliqué, ce qui vérifie ce que j'ai constaté..


Ok, mais en attendant je ne sais toujours pas ce que dit cette lois (qu'elle ne soit pas appliqué c'est autre chose)... elle autorise ou interdit l'accession à la propriété (comme on l'entend)?

hoankiem a écrit:

Par ailleurs, un gros problème au Vietnam qui existe depuis la fin de la période française....c'est qu'en matière de droit, les Vietnamiens ne font pas la différence entre propriété, nue-propriété et usufruit.... - ils ont des mots différents mais dans l'acception des termes ça ne leur parle pas, ils n'ont aucune idée du démembrement de la propriété..- On est  propriétaire ou on ne l'est pas : les "nuances" que je reconnais ne sont pas faciles à percevoir, n'ont guère d'incidence sur eux.... - et ils ne voient pas du tout qu'une "propriété de 99 ans," eh bien ça n'existe pas pas plus que celle de 50 ans.... - La propriété pleine et entière, c'est en réalité la nue-propriété + l'usufruit, c'est à dire la jouissance, en quelque sorte la location..... - et cette propriété pleine et entière , on ne peut l'avoir lorsqu'on dit que ...c'est limité à 99 ans ou 5O ...


Il faut voir aussi quelque chose: c'est que nous essayons de comprendre avec notre raisonnement d'occidental le fonctionnement d'un pays dont la culture nous est difficile à appréhender, cela peut en soit expliquer bien des choses.
Cela dit, je serais un peu comme eux (je ne connais pas les degrés intermédiaire de propriété propre aux juristes occidentaux, par exemple c'est quoi la "nue propriété"?!), à savoir: "on est propriétaire" (et donc on peu habiter un logement sans plus rien avoir à payer d'autre qu'un éventuel crédit ou des factures, ou on peu louer ce bien, et pour lequel il peut entrer une question d'héritage), ou on ne l'est pas (et donc on doit payer le loyer du logement). Après, on peut être propriétaire et prêter ce logement gratuitement à la famille (et donc peut intervenir une notion d'usufruit).

hoankiem a écrit:

Voilà, je n'ai pas pour habitude de dire n'importe quoi : je sors même d'une profession réputée austère et peu encline à la plaisanterie - lorsque je dis quelque chose, c'est l'explication de ce qui est écrit, sans ajouter ou retirer une virgule - Lorsque je vois que l'on dit qu'on achète une propriété au Vietnam pour 99 ans ou même 50, je suis absolument désolée, mais on n'est pas propriétaire, on a simplement contracté, dans le cas de 99 ans, un bail emphytéotique...et personnellement je n'achète pas dans ces conditions là puisque je sais que c'est une hérésie.
Bonne soirée - cordialement - Hoankiem


Je ne dis pas que vous dites n'importe quoi, je vous demande juste les références des textes de lois sur lesquelles vous vous appuyez pour que je puisse en parler à mon épouse à fin qu'elle reste le plus informé possible et ne s'appuie pas sur une loi caduc ce qui pourrait nuire à ses clients (et donc à son métier).
Merci d'avance,
Cordialement,

Bonjour,

Je n'ai pas le temps matériel de vous donner beaucoup plus d'explications - je le ferai plus tard car là je suis en partance, cause Têt !!!!! -

Vous devez pouvoir trouver le texte dans cherchant dans google - loi sur la propriété Vietnam - Mai 2013 , mais le souci principal est que ça n'est pas appliqué pratiquement dans la réalité - on est au Vietnam... rien n'est semblable à l'Occident  :(

A plus, il faut que je file - cordialement - Hoankiem

hoankiem a écrit:

Bonjour,
Je n'ai pas le temps matériel de vous donner beaucoup plus d'explications - je le ferai plus tard car là je suis en partance, cause Têt !!!!! -
Vous devez pouvoir trouver le texte dans cherchant dans google - loi sur la propriété Vietnam - Mai 2013 , mais le souci principal est que ça n'est pas appliqué pratiquement dans la réalité - on est au Vietnam... rien n'est semblable à l'Occident  :(
A plus, il faut que je file - cordialement - Hoankiem


Ok, pas de soucis.
J'ai trouvé cet article qui en parlait ( http://lecourrier.vn/lecourrier/fr-fr/d … hanoi.aspx ), je n'ai vu nul part mention de 99 ou 50 ans d'usufruit, au contraire (si j'ai bien compris), la lois du 04 Mai 2013 prévoit d'attribuer un "titre de propriété" (au sens où on l'entend) aux étrangers et aux Viêt kiêu ( "les Viêt kiêu et les étrangers qui occupent un terrain, sont propriétaires d'un logement ou autre bien immobilier conformément aux conditions et obligations financières prescrites, pourront recevoir à partir du 4 mai 2013 le certificat de droit d'utilisation du fonds et de propriété d'un immeuble à usage d'habitation" ).
Maintenant, si cette loi n'est pas appliquée (si on se voit refuser le titre de propriété par l'administration et qu'elle ne nous donne qu'un bail de 99 ans), libre à nous de faire la demande devant les tribunaux pour obtenir notre titre de propriété en faisant appliquer cette nouvelle loi (qui a été faite par la dite administration).

Je vis ici depuis cinq ans et repousse toujours a demain l'apprentissage du Vietnamien. Ma femme parle plutôt bien mais, à son gout, je ne prononce jamais comme il faut. Apres plusieurs tentative, je me demande si c'est parce que je suis vraiment mauvais, si c'est parce qu'elle est perfectionniste, ou .... si c'est parce qu'elle entend mal !!!(blague)
Rassurez vous, je connais plusieurs Français qui s'y sont mis, et je me demande parfois comment, avec un tel accent, les Vietnamiens arrivent à les comprendre.
Au fait ! Je commence DEMAIN

Renoir001 a écrit:

Je vis ici depuis cinq ans et repousse toujours a demain l'apprentissage du Vietnamien. Ma femme parle plutôt bien mais, à son gout, je ne prononce jamais comme il faut. Apres plusieurs tentative, je me demande si c'est parce que je suis vraiment mauvais, si c'est parce qu'elle est perfectionniste, ou .... si c'est parce qu'elle entend mal !!!(blague)
Rassurez vous, je connais plusieurs Français qui s'y sont mis, et je me demande parfois comment, avec un tel accent, les Vietnamiens arrivent à les comprendre.
Au fait ! Je commence DEMAIN