Administrativa o Traductora con inglés

Louise Souter
  • En línea desde hace 4 semanas
Contactar con el anunciante
A cerca de
Denunciar este anuncio

Soy escocesa y una traductora cualificada del francés y el español al inglés. Tengo ocho años de experiencia, especializada en el negocio de la empresa (informes, contratos y correspondencia), el turismo y el desarrollo internacional. He realizado una colocación de estudiantes con una agencia de traducción en el Reino Unido, que me proporcionó un conocimiento en profundidad de la gestión de proyectos de traducción. Además tengo tres años de experiencia en administración, tanto para las empresas privadas y las oficinas del gobierno en el Reino Unido y Francia. Así he desarrollado competencias excelentes de comunicación, de la entrada de datos y de organización. Soy capaz de trabajar por mi propia cuenta o como parte de un equipo.

Pasé más de un año la enseñanza de Inglés en Madrid, por tanto tengo un excelente conocimiento de la cultura española.

Estoy dispuesta a trasladarme inmediatamente.

Lo que busco
  • Tipo de contrato

    Contrato temporal

    Contrato indefinido

  • Experiencia


Freelance Translator / Proofreader
Sep 2008 - Present
• Translating French & Spanish into English and proofreading texts (via email)
• Specialisations:
- Company reports
- Contracts
- Tourist information
- International Development
- Glossary maintenance

EFL Teacher
Madrid, Spain
July 2007 - Dec 2008
• Clients: Readleaf, Intercom English, Corporate Language Training, King's College International, Hot English,
• Created daily lesson plans for multi-level adult ESL classes
• Prepared examinations
• Wrote progress reports
• Organized supplementary materials in English for all students
• Conducted small group and individual classroom activities based on differentiated learning needs

Administrator/Call Centre Agent
May 1998 - Aug 2007
Various temporary assignments through employment agencies including Change Recruitment, Meridian Business Support, Adecco, Bruce Murray Recruitment and Reed Employment
Assignments for companies including the Ministry of Defence and Barclays Stockbrokers
- Updating computer records
- Making travel arrangements
- Diary organisation
- Filing
- Performing tasks for management as required
- Photocopying
- Data entry
- Setting up a new computer system
- Assisting in the transfer of records between departments
- Cheque clearance
- Organisation of mail
- Monitoring customer enquiries in French and English

• I have over fifteen years of experience working with Microsoft Office
• My work in several customer service roles means I have developed good interpersonal skills
• I speak fluent French and Spanish
• My work as a translator means I have to explain the translation process to potential clients both over the phone and by email. When I was an English teacher I had to explain grammar points to students using language they would understand but without patronising them
• My work as a translator means I have developed an excellent organisational skills because I have to manage my time when planning projects and clients' expectations on a daily basis.
• My work as a translator means I often have to manage several projects at once and this has led to my developing the ability to work under pressure, manage competing priorities and meet strict deadlines.
• Both my work as a translator and as an administrator involved working independently (in the latter role management often requested me to organise projects), using initiative and working proactively with limited supervision.
• As an EFL Teacher I was required to work as a team to prepare lesson plans. This meant that individual teachers had less work to do and ensured that the students had the best possible lessons.
• My translation work always requires accuracy and attention to detail
• My translation work always requires discretion and the ability to maintain confidentiality
• As an administrator I often had to manage diverse projects and changing priorities as the need arose
• I have been praised for my positive and enthusiastic approach to work

July 2013
University of Portsmouth, United Kingdom
Master of Arts in Translation Studies (with Merit) (
Units taken
Translation Theory and Practice 1 and 2
Specialised Translation 1 and 2 (French into English, specialisations covered: entomology, sports journalism, medical, Francophone culture, women's rights, and business )
Second Specialised Translation 1 (Spanish into English, specialisations covered: instruction manuals, journalism, and Hispanic culture)
Translation Project (Spanish into English: 5, 000 word translation of a travel guide)
Computer and the Translator (Specialist glossary preparation and management of machine translation)
Research Management
MA Dissertation (The translation of business texts using translation memory tools: an analysis into the merits and weaknesses in French into English)

2000 – 2005
University of Aberdeen, United Kingdom
Master of Arts (Honours) F
Idiomas hablados

Francés (Fluido)

Español (Fluido)

Inglés (Lengua materna)

Louise Souter
Louise Souter
Contactar con el anunciante

Recomienda un servicio en España

Si te han ofrecido un buen trato, hazlo saber

Seguros de salud España

Consejos útiles para elegir su seguro de salud en España

Mudarse en España

Consejos para preparar tu mudanza en España

Vuelos a España

Los mejores precios de vuelos a España.